"ما بوسعه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que podia
        
    • o possível
        
    • tudo o que pode
        
    • tudo o que puder
        
    • tudo para
        
    • tudo que pode
        
    • tudo o que pôde
        
    O Nick fez tudo o que podia, mas eles fugiram. Open Subtitles نيك، قام بكل ما بوسعه لكنهم تمكّنوا من الفرار
    O Sul fez tudo o que podia para impedir que as pessoas saíssem. TED فعل الجنوب كل ما بوسعه لمنع الناس من الرحيل.
    O pai faz o possível para comunicar com ela... mas é difícil para ele também. Open Subtitles وابي يفعل ما بوسعه ليتصل معها ولكن صعب عليه جدا
    Ele disse que fez tudo o que pode para convencer a Direcção, mas não conseguiu convencê-los. Open Subtitles نعم ، لقد أخبرني أنه فعل ما بوسعه لاقناع المجلس ، ولكن هذا لم يغيّر من تفكيرهم
    Vai fazer tudo o que puder para esconder o Billy, mas sacrifica-o se for preciso para proteger a sua liberdade. Open Subtitles فلديه اضطراب نفسي و الذي يتسبب بكل ما يفعله سيفعل كل ما بوسعه ليخفي بيلي لكنه سيضحي به
    Quero que faça de tudo para proteger o cargo dele. Open Subtitles أريده أن يفعل كل ما بوسعه للحفاظ على عمله
    Meu ex-marido está fazendo tudo que pode, e preciso saber que eu também. Open Subtitles زوجي السابق يعمل ما بوسعه وأحتاج لمعرفة أني أفعل ذلك أيضاً.
    "Porque mais não se pode pedir a um homem que deu tudo o que pôde. TED حيث نستطيع أن نطلب من الشخص أن يعطي كل ما بوسعه.
    A mãe tinha dois empregos, que pagavam um total de $450 por semana... e cada uma de nós fazia tudo o que podia para que a situação resultasse. Open Subtitles كانت أمى تشغل وظيفتين محققة 450 دولار أسبوعياً كلانا كان يفعل ما بوسعه لإنجاح الأمور
    Fez tudo o que podia, mas não foi suficiente. Open Subtitles , فعل كل ما بوسعه و عندما لم يكن هذا يكفي
    E percebi que ela apenas precisava de saber que havia alguém a fazer tudo o que podia pelo seu filho. Open Subtitles ووقتها أدركت أنها تريد أن تعرف أن هناك شخص يفعل ما بوسعه من أجل طفلها
    O médico fez tudo o que podia para o tirar até que o alcançou com a mão e partiu a clavícula do meu bebé. Open Subtitles لقد فعل الطبيب كل ما بوسعه لإخراجه حتى في النهاية, قال, بإن عليه أن يوصل يداه للداخل و يسحب الطفل من الترقوه فحسب.
    Ele fez tudo o que podia para isso não acontecer. Open Subtitles لقد فعل ما بوسعه ليمنحني نوع الحياة الذي يمنع حدوث ذلك.
    No fim, fazes o possível para proteger aqueles que amas. Open Subtitles في النهاية، يفعل المرء ما بوسعه لحماية أحبّائه
    Disse que fez o possível para despistá-los. Open Subtitles أدعى أنه فعل ما بوسعه لتضليلهم
    Ele fez todo o possível para fazer-me mudar de ideias, mas isso só me fez querer ir ainda mais. Open Subtitles لقد فعل كل ما بوسعه لمحاولة إقناعي بالعدول عن ذلك وكل ما كان يفعله كان فقط يدفعني لتنفيذ ذلك أكثر وأكثر!
    Bem, diz à tua cliente que o porta-voz deles está a fazer tudo o que pode para aumentar a quantia do acordo. Open Subtitles أجل، حسناً أخبري موكلك بأن متحدثهم يفعل ما بوسعه
    A minha equipa faz tudo o que pode. Faz o que tens que fazer. Open Subtitles فريقي يفعل كل ما بوسعه إفعل ما عليك فعله
    É uma loucura, quando algo não faz o que é para fazer, não faz tudo o que pode fazer, não sabemos como pode ser bom. Open Subtitles صحيح، لو هناك شيئًا لا يفعل واجبه لا يبذل كل ما بوسعه فلن نستمتع بالوضع المثالي
    Quero que cada ouvinte leal faça tudo o que puder para o tirar da cadeia. Open Subtitles أريد من كل مستمع نبيل أن يفعل ما بوسعه لإخراجه من السجن
    E fará tudo o que puder para ficar fora da escuridão. Open Subtitles وسيفعل ما بوسعه ليبتعد عن الظلام
    Sra. Coleman, a Ribocore vai fazer tudo o que puder para a ajudar. Open Subtitles يا مدام (كولمان) سيقوم (ربيوكور) بكل ما بوسعه لمساعدتكِ
    O veterano tentando por dois lados, fazendo tudo para deixar Bly nervoso. Open Subtitles كلا الجانبين يعمل بحرفية و هو يفعل كل ما بوسعه ليجعل بلاي عصبياً
    O Paul fez tudo que pode para impedir. Open Subtitles بول قام بكل ما بوسعه لمنع ذلك
    O teu irmão fez tudo, absolutamente tudo o que pôde para proteger-te. Open Subtitles أخوك فعل كل ...ما بوسعه كل ما يمكنه فعله لحمايتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more