"ما بوسعها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o possível
        
    • o que pode
        
    • melhor que pode
        
    • que podia
        
    • o seu melhor
        
    • tudo que pode
        
    • tudo o que pôde
        
    Tenho a certeza que a polícia está a fazer o possível para capturar quem introduz armas na cidade. Open Subtitles حسنٌ، أنا متأكدٌ أنّ الشرطة تفعل ما بوسعها للقبض على كلّ مَن يُحضر الأسلحة للمدينة.
    Este governo fará todo o possível para que não haja americanos envolvidos nestes actos. Open Subtitles ستقوم الحكومه بفعل كل ما بوسعها وأعتقد أنها ستفى بمسؤلياتها ...للتأكد من عدم تورط أى أمريكى فى العمليات
    O Departamento de Estado não tem que assegurar àquelas famílias que está a fazer tudo o que pode para prender os responsáveis? Open Subtitles ألا يتوجب على وزارة الخارجية أن تطمئن عائلات الضحايا أنها تفعل ما بوسعها لاعتقال المسئول ؟
    Quero assegurar aos cidadãos de Portland que a polícia está a fazer o que pode. Open Subtitles أودّ تطمين مواطني بورتلاند أن الشرطة تقوم بكل ما بوسعها
    Ela é uma profissional solteira, A fazer o melhor que pode sobre condições stressantes. Open Subtitles إنها فتاة عزوبية عاملة تفعل جميع ما بوسعها
    E quando se foi, a Audrey fez tudo o que podia para ajudar pessoas com a mesma doença. Open Subtitles و عندما رحلت, اودري فعلت ما بوسعها لمساعدة المرضى المصابين بنفس الداء
    Pode não ser perfeita, mas deu o seu melhor. Open Subtitles ربما لم تكن مثالية لكنها فعلت ما بوسعها
    A polícia está a fazer tudo que pode. Open Subtitles ولا احد يفعل شيء حيال ذلك - الشرطة تفعل كل ما بوسعها -
    Fez tudo o que pôde para se tornar bela. Open Subtitles لقد عملت كل ما بوسعها لتجعل من نفسها جميلة
    Ela fazia o possível para negar a verdade. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعها لتنكر الحقيقة
    Agente Hanna, a polícia de L.A. está a fazer o possível para encontrar o seu carro. Open Subtitles وأمر آخر عميل " هانا " الشرطة تفعل كل ما بوسعها لتجد سيارتك
    Os registos mostram que a máquina fez tudo o que pode para mantê-la viva. Open Subtitles السجلات تثبت بأن الآلة فعلت... كل ما بوسعها لإبقائها على قيد الحياة...
    Faço o que posso. A Dra. Bailey faz o que pode. Open Subtitles أنا أفعل ما بوسعي الطبيبة (بايلي) تفعل ما بوسعها
    Ela está fazendo tudo o que pode. Open Subtitles إنها تبذل ما بوسعها.
    Ela faz o melhor que pode. Open Subtitles حسنٌ، إنّها تقدّم كلّ ما بوسعها
    Ela está a fazer o melhor que pode. Open Subtitles إنها تفعل ما بوسعها
    - Ela faz o melhor que pode. Open Subtitles حسنًا، هي فعلت كل ما بوسعها
    Ela estava a fazer o que podia para não congelar até à morte. Open Subtitles لا تصرخ عليها فقد كانت تفعل ما بوسعها لتنجو من التجمد
    Ela sempre deu o seu melhor para manter-me sob as asas dela. Open Subtitles أعني ، أنها فعلت ما بوسعها وضمتني دائماً تحت جناحها
    A polícia está a fazer tudo que pode por ele. Open Subtitles الشرطة تفعل ما بوسعها للبحث عنه
    Teve a ver com a morte do Andrew e fez tudo o que pôde para me destruir. Open Subtitles قد تورطت "جوسي" في موت "آندرو"، وفعلت كل ما بوسعها لتدميري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more