"ما تعتقدينه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que achas
        
    • o que pensas
        
    • que pensa
        
    • que tu pensas
        
    • que pensas de
        
    - Acho que... - Acho que devias fazer o que achas. Open Subtitles أعتقد أن عليكِ أن تفعلي ما تعتقدينه مناسب يا (غاب).
    Sempre o que achas, que é o melhor. Open Subtitles دائماً ما تعتقدينه هو الأفضل
    Não importa o que pensas de mim. Temos de cooperar uns com os outros. Open Subtitles ليس مهماً ما تعتقدينه فيّ علينا أن نتعاون مع بعضنا
    Ouve, sei o que pensas de mim neste momento. Open Subtitles اسمعي أعلم ما تعتقدينه بي الآن
    Nega-o, mas é obviamente o que pensa. Open Subtitles لقد سبق و أن سألتك عن هذا من قبل فأنكرتيه و لكن من الواضح أن هذا هو ما تعتقدينه
    É isso que pensa realmente, ou é o que eles querem que você pense? Open Subtitles -أهذا ما تعتقدينه حقًا، أم أنّه ما يريدونكِ أن تعتقِديه ؟
    É isso que tu pensas de mim? Open Subtitles إذاً، هل هذا ما تعتقدينه بشأني؟
    Diz-me o que achas. Open Subtitles أخبريني ما تعتقدينه.
    É um insulto o que achas de mim. Open Subtitles -انه اهانه, ما تعتقدينه عني
    A sério, não é o que pensas. Open Subtitles لا يا عزيزتى ان الأمر ليس ما تعتقدينه
    - Não noticiamos o que pensas! Open Subtitles لأنهالمتكنتُترجمبدقّة... نحنُ لا ننشر ما تعتقدينه أنتِ، سلون
    É o que pensas de mim? Open Subtitles هل هذا ما تعتقدينه بشاني حقاً ؟
    Sim, é exatamente isso o que pensas de mim! Open Subtitles انه كل ما تعتقدينه
    Não sou o que pensa. Open Subtitles أنا لست ما تعتقدينه
    Não ligo para o que pensa de mim, Menina Julian. A lei é a lei. Open Subtitles لا يهمني البتة ما تعتقدينه عنّي يا آنسة (جوليان)، لن تتغير القوانين.
    - Não sou o que pensa. - Não? Open Subtitles -أنا لست ما تعتقدينه
    "não é o que tu pensas." "Não é a minha namorada, se foi isso que tu pensaste," Open Subtitles -ليست ما تعتقدينه , اعني انها ليست صديقتي الحميمه
    É isso que tu pensas? Open Subtitles اهذا ما تعتقدينه ?
    Isto não é o que tu pensas, ok? Open Subtitles لم يكن ما تعتقدينه , حسنـاً ؟ -
    Porque ainda estás neste país? Se é isto que pensas de nós? Open Subtitles لماذا تظلين في هذا البلد طالما كان هذا هو ما تعتقدينه فينا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more