"ما تفعلينه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que estás a fazer
        
    • que fazes
        
    • que faz
        
    • que está a fazer
        
    • que tu fazes
        
    • o que fazer
        
    • que fizeres
        
    • que você faz
        
    • o que estão a fazer
        
    • o que andas a fazer
        
    Tudo bem, sei o que estás a fazer. Não percebo é porquê. Open Subtitles حسناً، أنا أعرف ما تفعلينه ولكن ما لا أعرفه هو لماذا؟
    Sei o que estás a fazer aqui. Quanta heroína engoliste? Open Subtitles أعرف ما تفعلينه هنا، ما كمية الهيروين التي إبتلعتها؟
    - É só isso que fazes! Nunca paras de me chatear! Open Subtitles هذا كل ما تفعلينه كل ما تقومبن به هو إزعاجي
    Claro, querida, o que fazes durante o teu intervalo é problema teu. Open Subtitles بالطبع عزيزتي الامر متروك لكي بخصوص ما تفعلينه اثناء فتره غذائك
    Não, é o que faz. Você luta pelo azar. Open Subtitles لا، بل هو ما تفعلينه تدافعين عن المستضعف
    Tem de parar o que está a fazer e ver isto. Open Subtitles مرحباً. يجب أن تُوقفي ما تفعلينه وتُلقي نظرة على هذا.
    Que normalmente é o que tu fazes. Não é, minha querida? Open Subtitles وهذا ما تفعلينه بطبيعة الحال، أليس كذلك يا بُنيّتي؟
    - o que estás a fazer com o Norman? - Ontem estavas naquela casa. Open Subtitles عن ما تفعلينه فى نورمان كنتِ فى هذا المنزل ليلة أمس
    Há um ano, estava a fazer exactamente o que estás a fazer. Open Subtitles منذ عام، كنت أفعل ما تفعلينه الآن بالضبط
    O meu irmão... a minha família aprecia muito tudo o que estás a fazer, Diane. Open Subtitles اخي عائلتي حقا يقدرون ما تفعلينه , دايان
    o que estás a fazer pode ter resultados que não podes prever nem controlar. Open Subtitles ما تفعلينه قد يخلّف عواقب لا تستطيعين توقعها أو السيطرة عليها
    o que estás a fazer agora vai contra a forma como escolhi viver neste planeta toda a minha vida. Open Subtitles ما تفعلينه الآن يتضادّ مع الطريقة التي اخترت بها العيش على هذا الكوكب طيلة حياتي
    A tua força é tua e de mais ninguém. E aquilo que fazes com ela, depende de ti. Open Subtitles قواكِ تنبع منكِ أنتِ ، و لكِ وحدكِ، و ما تفعلينه بها ينبع من إرادتكِ أنتِ.
    E é o que fazes com os amigos quando podes ser vista em público com a pessoa com quem sais. Open Subtitles وهو ما تفعلينه مع أصدقائكِ حيث يمكن أن تتم رؤيتكِ بواسطة العامة مع الشخص الذي تريدين الخروج معه
    Laurie, tudo o que fazes é sentar-te pela casa e ver televisão. Open Subtitles لوري , كل ما تفعلينه هو الجلوس فيالمنزلومشاهدةالتلفاز.
    Ele sabe o que fazes na cave. Open Subtitles أتظنين أنه لا يعرف ما تفعلينه في القبو ؟
    Tudo aquilo que faz é motivado por sentimentos pessoais. Open Subtitles كل ما تفعلينه هو بدافع من مشاعرك الخاصة
    É uma maravilha o que está a fazer por estas crianças. Open Subtitles بإعتقادي أن ما تفعلينه لهؤلاء الأطفال جميل للغاية
    Como uma cientista, acho que o que tu fazes, nos afeta a todas. Open Subtitles أنا أخالف أنا أعتقد ما تفعلينه يؤثر علينا جميعنا
    Agora mostra-me que sabes o que fazer com esse poder. Open Subtitles و الآن، أريني أنّكِ تعرفين ما تفعلينه بتلك القوّة.
    Bebe o que quiseres. Apenas, por favor, faças o que fizeres... Open Subtitles اشربي أياً ما تريدين من فضلك، أياً كان ما تفعلينه
    - Lógico que você vai cantar. Você é a cantora. É isso que você faz. Open Subtitles بالطبع ستغنى , فأنتى مُغنيه و هذا ما تفعلينه و تتجولين بملابسك الداخليه , حسناً ؟
    E não achas que o que estão a fazer é perigoso? Open Subtitles و أفترض أنكِ لا تعتقدين بأن ما تفعلينه خطراً على الإطلاق ؟
    CA: Mas o que andas a fazer é ameaçador para algumas pessoas lá. TED كريس: ولكن بالتأكيد ما تفعلينه يُشكل تهديداً لبعض الأشخاص هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more