| o que aconteceu em Paris... o meu comportamento... | Open Subtitles | ليس هكذا. ما جرى في باريس.. الطريقة التي تصرفت بها. |
| Há que evitar aqui o que aconteceu em Halifax. | Open Subtitles | لن نسمح أن يتكرر ما جرى في (هاليفاكس) هنا. |
| Damon, qual o objectivo de ir para a faculdade se for para recriar o que aconteceu em Mystic Falls? | Open Subtitles | (دايمُن)، ما مغزى خوض الجامعة طالما نكرر ما جرى في (ميستك فولز)؟ |
| É, ele vai recriar o que aconteceu na cena do crime. | Open Subtitles | أجل، سيقوم بإعادة تمثيل ما جرى في موقع جريمة القتل. |
| Queria que esquecêssemos o que aconteceu na Estrada do Rei, o assunto desagradável com os lobos. | Open Subtitles | ظننت إننا قد تجاوزنا ما جرى في طريق الملك وبشاعة تلك الذئاب |
| A falar com ela sobre o que aconteceu na sua casa há dois dias, aquela acção policial. | Open Subtitles | تتحدّث معها حول ما جرى في منزلك قبل يومين عن مداهمة الشرطة تلك |
| Tens medo que o Henry descubra o que aconteceu em Camelot? | Open Subtitles | أتخشين أنْ يكتشف (هنري) حقيقة ما جرى في "كاميلوت"؟ |
| Se a Emma usou isto para arrancar as nossas memórias, talvez nos possa dizer o que aconteceu em Camelot. | Open Subtitles | إنْ كانت (إيمّا) قد استخدمت هذه لانتزاع ذكرياتنا... فربّما بإمكانها إطلاعنا على ما جرى في "كاميلوت" |
| Acho que o que aconteceu em Paris destruiu-o para sempre. | Open Subtitles | أعتقد أن ما جرى في (باريس) كسر شوكته |
| Sabem o que aconteceu na manhã depois de ser anunciada como a nova presidente da NBS? | Open Subtitles | ...أتعلم ما جرى في الصباح التالي لإعلاني رئيسة للإن بي إس؟ ... |
| Então talvez nunca saibamos o que aconteceu na casa dele. | Open Subtitles | ما جرى في المنزل ليلة أمس |
| Eu soube o que aconteceu na escola hoje. | Open Subtitles | سمعتُ ما جرى في المدرسة اليوم |