"ما عدا ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Senão
        
    • Caso contrário
        
    • que mais
        
    • Fora isso
        
    • para além disso
        
    • De outro modo
        
    • o contrário
        
    • Tirando isso
        
    • mais está
        
    • outra coisa
        
    • outra forma
        
    • De contrário
        
    • De resto
        
    Senão não param até você e a sua família estarem mortos. Open Subtitles ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون
    Achei que fosse para o mês que vem, Senão, iria esperar-te com a fanfarra. Open Subtitles إعتقدت بأنه كان الشهر القادم. ما عدا ذلك أنا قابلتك مع فرقة نحاسية
    Caso contrário, a Coisa tinha-nos apanhado, um por um. Open Subtitles ما عدا ذلك كان سيلتقطنا واحداً بعد الآخر.
    Caso contrário, as coisas vão ficar realmente más e vão piorar muitíssimo, muito mais cedo do que prevemos. TED ما عدا ذلك ستستمر الأمور في أخذ منحنى سيء وستزداد سوءاً، أسرع مما نتوقع.
    que mais se sabe sobre este chinês? Open Subtitles ما هو ما عدا ذلك نعرفه حول هذا الرجل المحترم الصينى ؟
    Se eu tocar no meu namorado, ele morre. Fora isso, estou óptima. Open Subtitles لا استطيع لمس صديقي بدون قتله ما عدا ذلك انا بخير
    Mas para além disso, apercebi-me que o Leo que eu descrevi Open Subtitles لكن ما عدا ذلك أدركت أن ليو الذي وصفته لك
    Tenho de te levar sozinho, Senão não recebo o meu dinheiro. Open Subtitles لأننى سأعيدك بنفسى ما عدا ذلك , لن أحصل على المال
    Senão, é o fim! Evaporaremos! Deixaremos de existir! Open Subtitles ما عدا ذلك, فإننا سوف نتبخر وسنختفى من الوجود
    Senão, Agente Mulder, como saberíamos tanto sobre ela? Open Subtitles إسأل نفسك، الوكيل مولدر، كم ما عدا ذلك هل نعرف كثيرا حولها؟
    Tem de passar. Caso contrário, não poderíamos suportar esta vida. Open Subtitles ما عدا ذلك لا أحد منا يمكن أن يوقف حياة.
    Apenas se tomados com álcool. Caso contrário, são inofensivos. Totalmente inofensivos. Open Subtitles فقط عندما يتم خلطها بالكحول ما عدا ذلك لا تكون مؤذية إطلاقاً
    Caso contrário, temos muito que nadar até casa. Open Subtitles ما عدا ذلك ، سنسبح طوال الطريق إلى الوطن
    Vá lá, Rosemary, por amor de Deus, que mais puseste naquilo? Open Subtitles هلم روزماري لأجلِ السيد المسيح ماذا ما عدا ذلك كَانَ في ذلك الشرابِ؟
    Asseguremo-nos de que mais ninguém os toma. Open Subtitles نحن يجب أن نتأكّد لا أحد يأخذهم ما عدا ذلك.
    Bem. Um pouco cansada. Mas Fora isso, estou bem. Open Subtitles جيدة، متعبة قليلا لكن ما عدا ذلك أنا بخير
    Os orgasmos tendem a ser mais curtos em duração e intensidade, mas para além disso, vimos muito poucas mudanças. Open Subtitles تميل الاورغازمات لتكون أقصر في مدّتها وشدّتها، ولكن ما عدا ذلك, شهدنا لها تغييرات قليلة جدّاً.
    De outro modo, só podemos acreditar que é um assassino. Open Subtitles هي مثلما إدعى ما عدا ذلك ليس لديه خيار
    Conduza na direcção oeste até eu lhe dizer o contrário. Open Subtitles أنت ستستمرّ بقيادة الغرب حتى أخبرك ما عدا ذلك.
    Don, está a atrasar demasiado, Tirando isso está excelente. Open Subtitles دون . انته تتأخر كثيرا ما عدا ذلك كان رائعا
    Olhe à sua volta. Diga-me quem mais está na sala. Open Subtitles إنظر حولك، يخبرني الذي ما عدا ذلك في الغرفة.
    Consigo lembrar-me de outra coisa que gostaria de lhe chamar. Open Subtitles أنا يمكن أن أفكّر في شيئ ما عدا ذلك أنا أودّ أن أدعوك.
    Não estamos a matar pessoas que, de outra forma, não estariam mortas. Open Subtitles نحن لا نَقْتلُ الناسَ الذي لَنْ يَكُونَ ميتَ ما عدا ذلك.
    Só que o meu problema é ter de suavizar porque, De contrário, a mãe da miúda fica interessada. Open Subtitles ماعدا مشكلتِي أنا gotta يُخفّفُه... ' سبب ما عدا ذلك الفرخ الأمّ تُصبحُ مهتمّةً.
    De resto está boa. Um Dólar ou a melhor oferta. Open Subtitles ما عدا ذلك فهي جيّدة دولار واحد ، أو زد عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more