Se achas que o que tens de fazer é acenar a confirmar o que já sei, então temos um problema. | Open Subtitles | انظري، إن كنتِ تعتقدين بأن كل ما عليكِ هو هز رأسكِ للتأكيد عمّا أعلمه مسبقاً فحينئذٍ لدينا مشكلة |
Claro que sim. Tudo o que tens de fazer é escolher alguém e dizer: | Open Subtitles | طبعاً ممكن كل ما عليكِ فعله، أن تذهبى إلى شخص ما وتسأليه |
Não desistas. Tudo o que tens de fazer é... descobrir quem o está a chantagear. | Open Subtitles | لا تستسلمي, كل ما عليكِ فعله هو معرفة من هو المبتز |
Agora, tudo o que tens a fazer é convidar a Jenny. | Open Subtitles | الآن كل ما عليكِ فعله هو دعوة جيني لحفلة مبيت |
É tudo o que tem de saber. Está feliz. Agora, corra! | Open Subtitles | هذا كلّ ما عليكِ معرفته , أسعيده أنت الآن اركضي |
Bem, o que tens que fazer é olhar pela janela. | Open Subtitles | حسناً، كُل ما عليكِ القيام بهِ هو النظر خارج النافذة |
Vai onde quiser e ninguém te diz o que tem que fazer. | Open Subtitles | تذهبين حيث تشائين ولا يخبركِ أحد ما عليكِ فعله |
o que precisas de fazer é pores-te toda peganhenta, mal cheirosa e suja. | Open Subtitles | ما عليكِ أن تفعليه هو أن تجعلين من نفسكِ نتنة |
Tudo o que tens de fazer é honrar o teu pai e tomar o teu lugar de direito a seu lado. | Open Subtitles | وكل ما عليكِ فعله هو أن تطيعي والدكِ وتقفي إلى جانبه |
Tudo o que tens de fazer é vires ao meu escritório e contares-me tudo o que sabes. | Open Subtitles | كل ما عليكِ هو المجيء لمكتبي و إخباري بكل ما تعرفين |
o que tens de fazer é trocar de roupa e esconder as molhadas até secarem. | Open Subtitles | كل ما عليكِ هو أن تبدلي ثيابكِ وتخفي الملابس المبتلة حتى تجف |
o que tens de te lembrar, é que eles estão mais assustados e confusos do que tu. | Open Subtitles | ولكن ما عليكِ أن تتذكريه هو أنهم خائفون ومحتارون أكثر منكِ |
Tudo o que tens de fazer é deixá-los pensar. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله هو تركهم يظنون ذلك |
Tudo o que tens de fazer é relaxar e fazer uns perfeitos 10 pontos. | Open Subtitles | كلّ ما عليكِ فعله هو الاسترخاء وتسجلين 10 بإتقان |
O que tens a fazer agora é ires com calma nos próximos tempos... tentar acalmar as hormonas, e Donna, se Deus quiser... | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله الآن هو أن تتصرفي وكأن شيئاً لم يحدث لفترة و أن تخففي من حرارة عواطفكِ |
Se queres ver-te livre dele, a única coisa que tens a fazer é demitir-te. | Open Subtitles | إن أردتِ الخلاص منه، ما عليكِ إلاّ الإستقالة |
o que tem de fazer agora é lembrar-se do que aconteceu. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله الآن هو أنه عليكِ تذكّر ما حصل |
Tudo o que tem de fazer é assinar esta folha de papel, a declarar que não vai intentar uma acção legal contra o hotel ou contra os hóspedes em questão... e vai-se embora. | Open Subtitles | وكل ما عليكِ أن تقومى بتوقيع هذه الورقة لكى تبعدى اى دعاوى قضائية |
Tudo aquilo que tens que fazer é crescer e ser feliz. | Open Subtitles | كل ما عليكِ القيام به أن تنشئين و تكوني سعيدة! |
Tudo o que tens que fazer é concluir um último assassinato para mim. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله أن تقومي لي بعملية إغتيال أخيرة |
Então se concorda o que tem que fazer é ir amanhã à audiência e simplesmente levante a mão. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله هو الذهاب لجلسة الاستماع غداً |
Tudo o que precisas de saber, é que o trabalho de Deus está feito e a sentença recai sobre ti. | Open Subtitles | كل ما عليكِ أن تعرفيه، سيدتي هو أن إرادة الله ستُنفذ وهذا هو الحكم عليكِ |
Sabe o que precisa de fazer para se redimir desse pecado. | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تعرفين ما عليكِ فعله للتكفير عن تلك الخطيئة |
Tu fazes o que tiveres de fazer para arranjares a tua. | Open Subtitles | وأنتِ أفعلي ما عليكِ فعله لتغطية تكاليف نصيبك. نهاية القصة. |