Mas nós sabemos que temos que fazer... Vamos cortar a garganta a todos! | Open Subtitles | ولكننا نعرف ما علينا أن نفعل علينا أن ننحرهم |
Mas há uma coisa que temos que falar. | Open Subtitles | .و لكن هناك شيئ ما علينا أن نتحدث عنه |
Sabe o que temos que fazer. | Open Subtitles | أتعرف ما علينا أن نفعل؟ |
Mas é o que nos é pedido, e é com isso que temos de viver. | Open Subtitles | ،ولكنها مطلوبة منّا وذلك ما علينا أن نتعايش معه |
E é isso que temos de compreender, aqui. | Open Subtitles | وهذا ما علينا أن نفهمه في هذه الجلسات |
Tudo o que temos a fazer é convencer o Reginald Doyle. | Open Subtitles | كل ما علينا أن نفعله هو أن نقنع ريجينالد دويل |
Mas é com isso que temos que lidar. | Open Subtitles | و هذا ما علينا أن نتعامل معه |
E é, apenas, nisso que temos que confiar. | Open Subtitles | وهذا كل ما علينا أن نعول عليه |
É nisso que temos que acreditar. | Open Subtitles | وهذا ما علينا أن نؤمن. |
Agora tudo o que temos de fazer é tirar a licenciatura juntos. | Open Subtitles | الآن كل ما علينا أن نتخرج بسلام |
É um perigo que temos de considerar. | Open Subtitles | أجل, إنه الخطر ما علينا أن نخشاه |
Não, seu idiota! Sei o que temos de fazer para subir o sinal. | Open Subtitles | أعرف ما علينا أن نفعل لنرفع المنارة. |
Senhor LaPadite o que temos de conversar, devemos conversar em privado. | Open Subtitles | سيّد (لاباديت)، ما علينا أن نناقشه سيكون من الأفضل مناقشته على انفراد |
Não, até ouvir o que temos a dizer. | Open Subtitles | ليس حتى كنت قد سمعت ما علينا أن نقول. |
Podemos nos encontrar atrás do prédio, se achar melhor diga o que temos a dizer, troque o que temos para trocar. | Open Subtitles | يُمكننا أن نتقابل خلف المبنى، إذا كُنت تُفضّل ذلك... نقول ما علينا أن نقوله، ونتقايض ما علينا التقايض به. |