"ما فعلاه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que fizeram
        
    • O que eles fizeram
        
    Tudo que fizeram foi lamentarem-se, queixarem-se e falar sobre o quadro da reserva federal. Open Subtitles كل ما فعلاه هو الأنين و الشكوى و الحديث عن المجلس الإحتياطي الفدرالي
    Mas turismo foi o que fizeram. Open Subtitles و لكن زيارة معالم المدينة هي ما فعلاه
    Não sei como fizeram o que fizeram à mãe, mas eu sei que foram eles. Open Subtitles لا أعرف كيف فعلا ...ما فعلاه بأمي لكنني متأكدة من أنهم هم الفاعلين
    Não posso dizer que O que eles fizeram não foi errado, mas posso dizer que eles não são os únicos culpados. Open Subtitles ... أنا لا أقول أن ما فعلاه لم يكن غلطة لكن سوف أقول أنهما ليسا الوحيدان الذي يجب أن نلومهما
    Não importa O que eles fizeram! Open Subtitles اسمع ، لا يهمني قط ما فعلاه
    Não digo que O que eles fizeram está certo. Open Subtitles ... أنا لا أقول أن ما فعلاه لم يكن غلطة
    - Mack, a escolha foi deles. Depois de tudo o que fizeram, mereceram essa escolha. Open Subtitles بعد كل ما فعلاه فلهم الحق بالاختيار
    Eles irão pagar pelo que fizeram comigo. Open Subtitles سيدفعان ثمن ما فعلاه لي
    O Reed e o Carson têm de ser castigados pelo que fizeram. Open Subtitles ريد) و(كارسون) يجب) أن يتم عقابهما على ما فعلاه
    Não os podemos entregar às torturas de Inoue-Sama depois de tudo o que fizeram por nós. Open Subtitles لا يمكن أن نسلمهما ببساطة... ...لعذابات (إينوي ساما) بعد كل ما فعلاه لأجلنا.
    - Mas o que fizeram... Open Subtitles - لكن ما فعلاه .. (أليس)
    Não sei. Foi O que eles fizeram. Open Subtitles لا أعرف هذا ما فعلاه
    O que eles fizeram não importa. Open Subtitles ما فعلاه غير مهمّ
    Pronto, mãe, sei que, O que eles fizeram foi errado... Open Subtitles ،حسناً يا أمي ... أعرف أن ما فعلاه (مايك) و (ايان) كان خطئاً
    Viste O que eles fizeram ao Artur. Open Subtitles رأيتِ ما فعلاه بـ (آرثر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more