Tudo que fizeram foi lamentarem-se, queixarem-se e falar sobre o quadro da reserva federal. | Open Subtitles | كل ما فعلاه هو الأنين و الشكوى و الحديث عن المجلس الإحتياطي الفدرالي |
Mas turismo foi o que fizeram. | Open Subtitles | و لكن زيارة معالم المدينة هي ما فعلاه |
Não sei como fizeram o que fizeram à mãe, mas eu sei que foram eles. | Open Subtitles | لا أعرف كيف فعلا ...ما فعلاه بأمي لكنني متأكدة من أنهم هم الفاعلين |
Não posso dizer que O que eles fizeram não foi errado, mas posso dizer que eles não são os únicos culpados. | Open Subtitles | ... أنا لا أقول أن ما فعلاه لم يكن غلطة لكن سوف أقول أنهما ليسا الوحيدان الذي يجب أن نلومهما |
Não importa O que eles fizeram! | Open Subtitles | اسمع ، لا يهمني قط ما فعلاه |
Não digo que O que eles fizeram está certo. | Open Subtitles | ... أنا لا أقول أن ما فعلاه لم يكن غلطة |
- Mack, a escolha foi deles. Depois de tudo o que fizeram, mereceram essa escolha. | Open Subtitles | بعد كل ما فعلاه فلهم الحق بالاختيار |
Eles irão pagar pelo que fizeram comigo. | Open Subtitles | سيدفعان ثمن ما فعلاه لي |
O Reed e o Carson têm de ser castigados pelo que fizeram. | Open Subtitles | ريد) و(كارسون) يجب) أن يتم عقابهما على ما فعلاه |
Não os podemos entregar às torturas de Inoue-Sama depois de tudo o que fizeram por nós. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسلمهما ببساطة... ...لعذابات (إينوي ساما) بعد كل ما فعلاه لأجلنا. |
- Mas o que fizeram... | Open Subtitles | - لكن ما فعلاه .. (أليس) |
Não sei. Foi O que eles fizeram. | Open Subtitles | لا أعرف هذا ما فعلاه |
O que eles fizeram não importa. | Open Subtitles | ما فعلاه غير مهمّ |
Pronto, mãe, sei que, O que eles fizeram foi errado... | Open Subtitles | ،حسناً يا أمي ... أعرف أن ما فعلاه (مايك) و (ايان) كان خطئاً |
Viste O que eles fizeram ao Artur. | Open Subtitles | رأيتِ ما فعلاه بـ (آرثر). |