Então não se importa de comentar o que estávamos a discutir. | Open Subtitles | فإنك سوف لا تمانع في التعليق على ما كنا نناقش. |
Não é que nós não sabíamos que estávamos a proceder errado. | Open Subtitles | إنه ليس مثل ما نعرف ما كنا نفعله كان خطأ |
É então nisto que estamos a trabalhar, e isto é o que a nossa prótese faz. | TED | وهذا ما كنا نعمل عليه وهذا ما يقوم به جهازنا الصناعي |
Se não estivesse aqui, Não estaríamos nem perto de acabar a roda, de avançarmos, de conseguir eletricidade. | Open Subtitles | لو لم تكن هنا، ما كنا لنوشك على إنهاء الدولاب والمضي في الأمر، وتوليد الكهرباء |
Como é que sabes de que é que temos estado a falar? | Open Subtitles | كيف عرفتِ بأنه ما كنا نتحدث عنه .. ؟ للتو فقط جلستِ |
E isto foi o que nós vimos. Foi chocante, porque aquelas fotos eram as que nós queríamos que fossem tiradas da órbita. | TED | وهذا هو ما رأيناه. وقد كانت صدمة لأنها اظهرت كل ما كنا نريد أن نراه في الصور الأخرى المأخوذة من المدار. |
Seja uma grande chama que nos mostra como recuperar o que perdemos ou o poderoso farol para assustar monstros. | Open Subtitles | سواء كانت لهيباً عظيماً ترينا كيف نستعيد ما كنا قد خسرناه أو مشعل مضيء لإخافة الوحوش المتربصة |
Entenda, Sr. Jennings, fez em dois meses aquilo que temos vindo a tentar fazer em 3 anos. | Open Subtitles | أنت تفهم، سيد جينينجس لقد عملت خلال شهرين ما كنا نحاول عمله خلال ثلاث سنوات |
A única certeza é que ele nos ajudou a fugir e se não fosse ele, nunca teríamos saído de lá. | Open Subtitles | ما انا متأكده منه انه ساعدنا على الهرب و لولاه ما كنا سنخرج من هناك |
Mas confirma o que estávamos a pensar... ele conhecia o assassino. | Open Subtitles | لكنة اكد ما كنا نفكر فية , لقد عرف القاتل |
Não era disso que estávamos a falar? Um compromisso? | Open Subtitles | أليس ذلك ما كنا نتحدث عنه كتسوية للأمور؟ |
O PEM deu-te amnésia sobre o que estávamos a discutir? | Open Subtitles | أأنستك الموجة الكهراطيسية ما كنا نتجادل بشأنه هنا أصلًا؟ |
Foi uma tragédia, mas forçou-nos a rever o que estávamos a fazer. | TED | لقد كانت مأساة، لكنه أجبرنا حقاً على إعادة التركيز على ما كنا نفعله. |
TK: Primeiro, tenho que explicar o que estamos a tentar fazer. | TED | ترافيس : حسنا، أولا ينبغي فقط أن أقول ، حسنا، ما كنا نحاول تحقيقه. |
Sempre que estamos juntos, tenho de ouvir isso. Já nem sequer me lembro! | Open Subtitles | كل ما كنا معاً أسمع هذا الهراء ولا أتذكرها حتى |
Se eu duvidasse disso Não estaríamos a ter esta conversa. | Open Subtitles | لو شككنا في هذا، ما كنا سنخوض هذه المحادثة |
Se tivesse ficado calado, Não estaríamos aqui. | Open Subtitles | نعم, ولكنّك لو صمتَّ ما كنا هُنا أساساً. |
E é um problema meu porque sou uma Testemunha e ele é um dos Cavaleiros do Apocalipse, algo que temos estado a combater muito antes de você chegar. | Open Subtitles | و هو مشكلتي , لأنني شاهدة و هو واحد من فرسان نهاية العالم شئ ما كنا نقاتله لفترة طويلة قبل أن تصلي إلى هنا |
Se as pessoas estão a espiar-nos, é lógico que têm que ouvir o que nós estamos a dizer. | TED | إذا كانوا يتجسسون علينا، فمن المنطقي أنهم يجب أن يسمعوا ما كنا نتحدث عنه. |
À medida que nos tornamos mais confortáveis nos nossos ambientes, o nosso modelo pode tornar-se mais próximo dos nossos sentimentos. | TED | فكل ما كنا مرتاحين أكثر في بيئتنا، تقترب نماذجنا من أحاسيسنا بشكل أكبر. |
Almirante, conseguimos aquilo que queríamos, as coordenadas do pedido de socorro. | Open Subtitles | أدميرال , أخيراً نلنا ما كنا نبحث عنه إشارة إستغاثة |
nunca teríamos saído do planeta se não tivesses intermediado o acordo. | Open Subtitles | ما كنا لنغادر الكوكب.. لو لم ترتب الاتفاق |
Lembras-te o que costumávamos fazer com uma tarde livre? | Open Subtitles | وأتذكر ما كنا نفعله حينما يكون لدينا وقت فراغ بعد الظهيرة؟ |