E depois do que passou nesses últimos meses, pensei que tivesse uma percepção maior disso tudo. | Open Subtitles | وبعد ما مررتِ به خلال الأشهر القليلة الماضية .. إعتقدتبأنكِقدتبنّيتِ. |
Estou certa de que está arrependida de ter deixado o conforto de Londres, depois do que passou. | Open Subtitles | أنا متأكّدة بأنّكِ آسفة لترككِ الرّاحة في "لندن" بعد ما مررتِ به. |
Não é surpresa que não se lembre, com tudo o que passou. | Open Subtitles | ليست مٌفاجآة لي أنكِ لم تتذكري مع كل ما مررتِ به |
Ouça, um... com tudo o que você passou, se em qualquer ponto que você quer fora, você me diz. | Open Subtitles | استمع.. مع كل ما مررتِ به في أي وقت إذا أردت الخروج من الأمر |
Depois de tudo o que passaste nestas últimas semanas, diria que mereces um lugar com calor. | Open Subtitles | حسناً، بعد كلّ ما مررتِ به خلال الأسابيع الماضية، أقول أنّكِ إستحقيتِ مكاناً دافئاً. |
Bem... Depois de tudo o que passou, tem de comer e descansar. | Open Subtitles | بعد كلّ ما مررتِ به عليك الأكل والراحة |
Sei exatamente o que passou. | Open Subtitles | امم، حسنُ أعرف بالضبط ما مررتِ به |
Sinto muito tudo o que passou. | Open Subtitles | أنا آسفة على ما مررتِ به. |
Tudo bem. Depois do que você passou. | Open Subtitles | ،من فضلكِ، بعد كلّ ما مررتِ به |
Não te devia ter deixado sozinha ontem, depois de tudo o que passaste. | Open Subtitles | ،ما كان يجب أن أتركك لوحدك البارحة بعد كل ما مررتِ به |
Depois de tudo o que passaste, ainda és tu que me confortas. | Open Subtitles | بعد كل ما مررتِ به ولازلتِ تُشعرينني بالراحة |
Por tudo o que passaste nos últimos dias... | Open Subtitles | أعني مع كلّ ما مررتِ به في الأيّام القليلة الماضية... |