"ما نواجهه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que enfrentamos
        
    • que estamos a
        
    • que temos de enfrentar
        
    Sabes o que enfrentamos, porque não nos contactaste? Open Subtitles أنت تعرف ما نواجهه الآن لماذا لم تتصل بنا
    Todos sabemos o que enfrentamos hoje, por isso vamos la. Open Subtitles أعتقد أنّنا جميعًا نعرف ما نواجهه اليوم، لذا فلنشرع بالأمر فحسب.
    Todos sabemos o que enfrentamos hoje, por isso vamos la. Open Subtitles أعتقد أنّنا جميعًا نعرف ما نواجهه اليوم، لذا فلنشرع بالأمر فحسب.
    Não fazes ideia da pressão que estamos a sofrer neste caso. Open Subtitles ليس لديك فكرة عن سوء ما نواجهه في هذه القضية
    Tenente, sei que ele viola a lei, mas aquilo que temos de enfrentar não tem a ver com a lei. Open Subtitles حضرة الملازم، أعلم أنّه يخالف القانون. لكن ما نواجهه لا شأن له بالقانون، بل بالنجاة.
    Seja como for, é melhor sabermos o que enfrentamos e vencer a guerra com esse conhecimento, antes de considerarmos uma batalha. Open Subtitles في كلتا الحالتين ..من الأفضل أن نعرف ما نواجهه ونكسب الحرب بهذه المعرفة
    Eu sei o que enfrentamos. Falo de nós os dois, do que a sua palavra vale. Open Subtitles أنا أدرك ما نواجهه أنا أتحدث عن الالتزام الذي قطعته لي
    Sei que é só um pequeno ato, face a tudo o que enfrentamos, aqui, mas acho que devo isso à Mary. Open Subtitles أعرف أنه فعل صغير في ضوء كل ما نواجهه هنا لكن أدين لماري بذلك
    Também há comunidade nos números, e uma das coisas mais difíceis que enfrentamos agora é que isto é uma crise coletiva, numa altura em que a ideia de coletivo, das pessoas, da esfera pública está a ser corrompida deliberadamente pelo neoliberalismo e conservadorismo. TED كما أن الأعداد تشكل المجتمع، وواحد من أصعب الأشياء بشأن ما نواجهه الآن هو: أن هذه أزمة جماعية، قد جاءت في الوقت الذي أصبح فيه المفهوم الجماعي، للعموم، وللمجال العام، يتم إضعافه بشكل متعمد من قبل الليبرالية الجديدة والمحافظين.
    Estava na altura de serem informados sobre aquilo que enfrentamos. Open Subtitles لقد كان الوقت المناسب لتعرفوا ما نواجهه
    Ele não percebe o que enfrentamos nem como eles são perigosos. Open Subtitles ‏إنه لا يفهم ما نواجهه ومدى خطورتهم. ‏
    Isso é o equivalente ao que enfrentamos agora. TED هذا ما يعادل ما نواجهه الآن.
    Não fazes ideia do que enfrentamos. Open Subtitles يبدو أن تجهل ما نواجهه
    Mas, Prue, não é um demónio ou um mago que estamos a enfrentar. Open Subtitles لكن ما نواجهه ليس شيطاناً أو مشعوذاً، برو
    O que estamos a viver agora poderia estar somente na sua mente. Open Subtitles ما نواجهه الآن يمكن أن يكون في عقلك فقط؟
    Teremos de arrancar-lhe esses segredos e então saberemos com o que estamos a lidar. Open Subtitles علينا استخراج هذه الأسرار منه وبعدها سنعرف ما نواجهه
    Então, vim para casa descobrir o que é que temos de enfrentar. Open Subtitles لذا عدت إلى المنزل لنرى ما نواجهه
    Já vês o que temos de enfrentar. Open Subtitles اذاً, تستطيع أن ترى ما نواجهه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more