Este edifício é só uma fachada para a perfuração. | Open Subtitles | المبنى بأكمله ما هو إلا واجهة لعملية الحفر |
A limpeza da alcatifa é só um pretexto para entrarem em tua casa. | Open Subtitles | تنظيف السجاد ما هو إلا وسيلة لهم للدخول إلى شقتك. |
Ele é só um maníaco inofensivo que está aqui para nos lembrar do dom precioso da sanidade. | Open Subtitles | ما هو إلا مجنون غير مؤذ هنا ليذكرنا بنعمة العقل الثمينة |
mas conseguir a liberdade é apenas metade da batalha. | TED | لكن الوصول للحرية ما هو إلا نصف المعركة. |
E aquele tipo que nos perseguiu na estrada, é apenas um bêbado ou então é o teu amigo anão a querer lutar. | Open Subtitles | و ذلك الشخص الذى تبعنا على الطريق ما هو إلا مجرد ثمل أو أنه صديقك القزم الصغير يرغب فى المداعبة |
Então, agora, não passa de um quarto com casa de banho. | Open Subtitles | لذلك فالآن ما هو إلا عبارة عن غرفة و حمام |
Ele não passa de uma ama com um escritório. Imbecil. | Open Subtitles | ما هو إلا مربيّة أطفال متكبّرة ولديها مكتب، غبي! |
Quer dizer, a consciência dela é só um monte de uns e zeros. | Open Subtitles | أعني, أن إدراكها ما هو إلا حزمات الواحد و الصفر. |
O que viste no parque hoje é só o começo. | Open Subtitles | ما رأيته بالحديقة اليوم ما هو إلا البداية. |
O que fazemos, pensamos e somos é só comportamento. | Open Subtitles | ما نقوم به وما نفكر به وماهيتنا ما هو إلا.. سلوك.. |
O que imaginamos ser força de vontade é só ilusão. | Open Subtitles | -ما نتخيله كلانا بالإدارة الحرة ما هو إلا وهم |
Sabem... dizem que a existência é impermanente e condicional, e que a dor que sentimos é só um produto natural disso. | Open Subtitles | كما تعلمين, فقد عُلِمنا بأن الوجود ليس دائمًا ومشروط، وهذا الألم الذي نشعر به ما هو إلا مجرد نتاج طبيعي لذلك |
E para uma meia Uma mansão é só um sapato grande | Open Subtitles | و بالنسبة لجورب البيت ما هو إلا حذاء قديم |
Só por si, é uma peça de arquitetura magnífica, mas a estrutura é apenas uma concha, até que desaparece sob um espesso manto de mensagens. | TED | يعتبر أحد التحف الفنية المذهلة في حد ذاته، لكن يعتبر البنية ما هو إلا غطاء حتى تختفي الكثير من الرسائل بين طياته. |
Agora, a terceira. O que veem é apenas a sombra de uma sombra de outra sombra. | TED | إذاً ما ترونه ما هو إلا ظل يطرحه. ظل الظل. |
E então perceberíamos que que o flerte hostil é apenas hostilidade e a incapacidade dele de se abrir não é mais empolgante, é apenas frustrante. | Open Subtitles | ثمّ سندرك أنّ التضادّ المليء بالغزل ما هو إلا تضادّ وأنّ عجزه عن الانفتاح على الآخرين لم يعد مثيراً، بل مربكاً |
Esta existência separada limitada da matéria viva é apenas uma ilusão, ...um sonho passado. | Open Subtitles | وجود المادة الحيّة المنفصل ما هو إلا مجرد وهم، حلم عابر |
A doença hepática gordurosa é apenas um exemplo. | TED | ومرض الكبد الدهني ما هو إلا مثال. |
Portanto sei que toda a aparência de civilização da parte deles não passa de um vislumbre dos homens que já foram, um fantasma que se mostra só quando os aspetos sombrios que agora governam as suas almas, estão adormecidos. | Open Subtitles | لذا أعلم أن أي مظهر تحضر منهم ما هو إلا لمحة من شخصياتهم القديمة شبح يظهر نفسه حين الأمور المظلمة فحسب |
Estás esquecendo que até o maior monumento a Nosso Senhor... não passa de um reflexo apagado de Sua infinita majestade e glória... superando em muito a da Igreja... | Open Subtitles | وتنسون أن حتى أعظم تمثالٍ لربنا ما هو إلا انعكاساً شاحباً لعظمته الأبدية ... . ومجدهالمُتعالييتجاوزالكنيسةبعيداً |
não passa de um prostituto sem qualquer arte. | Open Subtitles | ذلك الفتى ما هو إلا محتال وغرٌّ أيضًا |