"ما يجب القيام به" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que fazer
        
    • o que tem de ser feito
        
    • que tens que fazer
        
    • que é preciso ser feito
        
    Que você me fale e me aconselhe o que fazer? Open Subtitles أن تتحدث وتعطيني .المشورة بشأن ما يجب القيام به
    Eu vou falar com Saulo, e depois vou decidir o que fazer. Open Subtitles سأتحدث مع شاول ومن ثم سوف نقرر ما يجب القيام به
    Podes querer perguntar para a tua filha o que fazer. Open Subtitles قد تريدين أن تسألي أطفالك ما يجب القيام به
    Ninguém vem aqui antes de tu fazeres o que tem de ser feito. Open Subtitles لا أحدُ سيأتي هُنا حتى تقوم بعملك لقد فعلت ما يجب القيام به
    Abre-o quando estiveres sozinha e ele mostrará o teu futuro, mostrará o que tem de ser feito. Open Subtitles افتحيه، عندما تكوني بمفردك وسيريك مستقبلك سيريك ما يجب القيام به
    Quando fizeste algo imperdoável, dir-te-ei o que tens que fazer. Open Subtitles عندما تفعلين شيء لا يغتفر سأقول لك بالضبط ما يجب القيام به
    Se me venderes as tuas ações, eu poderia tomar controlo, fazer o que é preciso ser feito. Open Subtitles إذا كنت تبيع لي الأسهم الخاصة بك، أتمكن من السيطرة، وتفعل ما يجب القيام به.
    Apesar disso, é-nos difícil saber, individualmente, o que fazer. TED ومع ذلك ، فإنه من الصعب بالنسبة لنا أن نعرف ما يجب القيام به بشكل فردي.
    Como sabemos o que fazer com todo o poder que temos se não temos um enquadramento moral? TED كيف لنا أن نعرف ما يجب القيام به بكل السلطة التي نملكها إذا لم يكن لدينا إطارا أخلاقيا ؟
    Foram os médicos sábios e a medicina avançada, os cirurgiões que sabiam o que fazer com as suas mãos. TED كان حكمة الأطباء والطب المتقدم والجراحين الذين يعرفون ما يجب القيام به بأيديهم.
    Teve um AVC e estava muito, muito doente. Portanto, ele não me podia dizer o que fazer a seguir. TED حصل السكتة دماغية، وأنه كان حقاً، حقاً مريضة، حتى أنه حقاً لا يمكن أن يقول لي ما يجب القيام به المرة المقبلة.
    Dada a situação atual, isto parece impossível, mas a humanidade já sabe o que fazer. TED فبحسب الوضع الحالي يبدو ذلك مستحيلًا، ولكن البشرية تدرك بالفعل ما يجب القيام به.
    O meu tio disse-me o que fazer se ele alguma vez... se alguma vez fosse levado. Open Subtitles عمي قال لي ما يجب القيام به إذا ما قبض عليه فى أي وقت
    Os espíritos disseram-me o que fazer. Open Subtitles في آخر الليل الارواح قالت لى ما يجب القيام به
    Se o inspector não consegue fazê-lo, eu sei o que fazer. Open Subtitles إذا لم يستطع المفتش القيام بهذه المهمة، أنا أعرف ما يجب القيام به.
    Vamos deixá-los encolhidos e nunca nos dirão o que fazer outra vez. Open Subtitles أعني, أننا يمكن أن ترك 'م تقلصت و وأنها سوف أبدا أن تقول لنا ما يجب القيام به مرة أخرى.
    O que precisamos de saber é se vão fazer o que tem de ser feito para salvar o vosso futuro. Open Subtitles انظروا ، ما نحتاج إلى معرفته هو أنكم إذا كنتم تريدون أن تفعلوا ما يجب القيام به
    Mantém o Instituto longe enquanto faço o que tem de ser feito. Open Subtitles وسوف احتاج منك لصد المعهد عند الخليج بينما أفعل ما يجب القيام به
    José dir-te-á o que tens que fazer. Open Subtitles خوسيه سيخبرك ما يجب القيام به.
    Então... Sabes o que tens que fazer. Open Subtitles لذلك، أنت تعرف ما يجب القيام به.
    Estou a fazer o que é preciso ser feito, o que vocês os dois não fariam. Open Subtitles أنا أفعل ما يجب القيام به ماذا تريدون ان تفعلوا انتم الاثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more