"ما يجعلها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que o torna
        
    • que torna
        
    • que a torna
        
    • que faz dela
        
    • por isso que
        
    - Penso que o torna interessante. Open Subtitles اعتقد ان هذا ما يجعلها مميزة لابيئة التى جئت منها
    O que o torna tão mais difícil quando não é. Open Subtitles و هذا ما يجعلها صعبة للغاية عندما لا تكون كذلك
    O que aprendemos com eles, os segredos que conhecemos deles, é o que torna isso tão especial. Open Subtitles أنه ما نتعلمه عنهم الاسرار التي نحتفض بها لأجلهم هذا ما يجعلها مميزة جدا
    Betsy pode ajudar a curá-las porque tem dentro o medicamento necessário. É o que a torna muito especial. Open Subtitles لأن في داخلها دواء وهذا ما يجعلها مميزة جداً
    Bem, é isso o que faz dela uma escolha tão rebelde. Também era isso escolher o Lieberman. Open Subtitles حسنا هذا ما يجعلها اختيار فريد من نوعه
    É por isso que ela vai morar sozinha e isso tudo? Open Subtitles أهذا ما يجعلها تود الحصول على شقتها الخاصة وكل شيء؟
    Exactamente, e é isso que o torna ideal para esconder dados. Open Subtitles بالضبط، وهذا ما يجعلها مثالية لإخفاء المعلومات
    Acho que o carácter aberto disso faz parte do que o torna tão especial. Open Subtitles أعتقد أن النهاية المفتوحة للطبيعة هو ما يجعلها نوعاً ما مميّزة
    E ninguém... Mas é isso que o torna tão maravilhoso. Open Subtitles ولا أحد ولكن هذا ما يجعلها رائعه
    É isso que o torna perfeito. Open Subtitles وهذا ما يجعلها مثالية.
    É isso que o torna tão fixe. Open Subtitles هذا ما يجعلها جيده.
    Isto não é um jogo, é real. É o que torna isto tão fixe. Open Subtitles ليست لعبة بل حقيقة و هذا ما يجعلها رائعة
    - É o que torna divertido, Dave. Open Subtitles هذا ما يجعلها أكثر متعة يا دافيد
    Mas isso é apenas o que torna as notas legais. TED هذا فقط ما يجعلها قانونية.
    Mas é o que há dentro dela que a torna repugnante. Open Subtitles كانت في غاية الجمال لكن ما بداخلها هو ما يجعلها حقاً مقززة
    E, apesar de tudo, é o amor que a torna preciosa. Open Subtitles وأن الحبّ بغض النظر عن كلّ شيء هو ما يجعلها نفيسة.
    Sim, mas é bastante dotada o que a torna mais avançada em termos intuitivos e emocionalmente mais vulnerável. Open Subtitles أجل، ولكنها موهوبة ما يجعلها متقدمة حدسيًا وأكثر عرضة للخطر عاطفيًا
    É isso que faz dela uma heroína. Open Subtitles و هذا ما يجعلها بطلة
    Tudo o que faz dela casa. Open Subtitles كل ما يجعلها وطن
    Faz parte do nosso pacote de sobrevivência, e é por isso que se tornou tão importante para nós, e é por isso que estamos sempre a escutar a esse nível. TED إنها جزء من معدات النجاة خاصتنا، وهذا ما يجعلها مهمة بالنسبة لنا، ولهذا السبب نحن دائماً نصغي عند هذا المستوى.
    Trata-se de uma nebulosa que envolve uma estrela moribunda. É por isso que é dourada. Open Subtitles أنه في الواقع سديم حول نجم يحتضر هذا ما يجعلها ذهبية
    É por isso que é tão fixe. Porque é o sítio onde eles menos esperam que ataquemos. Open Subtitles أرأيت، ذلك ما يجعلها مناسبة لأنه المكان الذي لن يتوقعوا قدومنا مِنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more