Comigo, não tens de te preocupar com a cola. | Open Subtitles | وليس لديك ما يدعو للقلق استنشاق الغراء معي. |
Não é com as minhas mãos que tens de te preocupar. | Open Subtitles | أوه, لا اعتقد انه من يدي لديك ما يدعو للقلق. |
Temos que nos preocupar... - se vai dominar mais alguém? | Open Subtitles | ليس لدي ما يدعو للقلق بشأن إخبار الناس أن تفعل شيئا آخر؟ |
Não há nada com que nos preocuparmos, desde que não fiquem gananciosos e comecem a gastar o dinheiro nos próximos tempos. | Open Subtitles | ليس هناك ما يدعو للقلق ، طالما أنك لن تكون جشعا وتبدأ بانفاق المال بوقتٍ قريب |
Convido-te para jantar, para pormos a conversa em dia e rirmos um pouco, mas não parece haver grande motivo para rir, nos dias que correm. | Open Subtitles | ..أدعوك إلى تناول العشاء كي نتسامر ونضحك قليلاً لكن يبدو أنه لا يوجد ما يدعو للضحك حولنا هذه الأيام |
O psicólogo da CIA disse que não tens nada com que te preocupar, lembras-te? | Open Subtitles | حسناً، الوكالة قالت أنه ليس هناك ما يدعو للقلق ، أتذكر؟ |
Parece que o Coelhinho da Páscoa não tem de se preocupar. | Open Subtitles | حسناً ، يبدو مثل أرنب عيد الفصح ليس هناكَ ما يدعو للقلق |
Isto significa então que não há motivos para preocupações? | TED | فهل هذا يعني أن ليس هناك ما يدعو للقلق؟ |
Obviamente, não precisas de te preocupar com isso. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، لم يكن لديك ما يدعو للقلق بشأن ذلك. |
Penso que não precisas de te preocupar com o namorado. | Open Subtitles | لا اظن ان لديك ما يدعو للقلق من صديقها , في الواقع. |
Assina, e não vais precisar de te preocupar com os teus filhos. | Open Subtitles | وقع هذه ولن يكون هناك ما يدعو للقلق على أطفالك من أن يفجروا. |
Jacob, não vais ter de te preocupar mais com aquela criança. | Open Subtitles | يعقوب، سوف لا يكون لديك ما يدعو للقلق حول هذا الطفل بعد الآن. |
Normalmente ponho a água a correr para ninguém ouvir, mas não temos que nos preocupar. | Open Subtitles | عادة أود أن أفتح الماء كي لا يسمع أحد، ولكن، ليس لدينا ما يدعو للقلق. |
Se ele morrer, não teremos nada com que nos preocupar. | Open Subtitles | لو لم ينج منها فليس لدينا ما يدعو للقلق |
Não há nada com que nos preocuparmos. Não dói nada. | Open Subtitles | ليس هناك ما يدعو للقلق انها غير مضرة. |
A falar com os alunos que a conheciam. Não deve ser motivo de preocupação. | Open Subtitles | يتحدثون إلى كل طالب عرفها على الأرجح ليس هناك ما يدعو إلى القلق |
Esses diretores não tinham nenhum motivo para acreditar que a diversidade podia ajudá-los a atingir as suas metas mais importantes: atingir os números, entregar um novo produto, aqueles objetivos pelos quais as pessoas são avaliadas. | TED | لم يكن لديهم ما يدعو للاعتقاد بأن التنوع سيساعدهم على تحقيق أهدافهم العاجلة، والأكثر إلحاحا: كتحطيم الأرقام القياسية، وتطوير منتجات جديدة، الأهداف الحقيقية التي سيقيّمون على أساسها. |
Não é motivo para brincadeira. | Open Subtitles | . لا يوجد ما يدعو للمزاح ... افترض أنهم لم يحظوا أبداً بفرصة |
Tens 18 maravilhosos anos de paternidade com que te preocupares em primeiro lugar. | Open Subtitles | لديك 18 سنة مذهلة من الأبوة ما يدعو للقلق في البداية. |
Com o teu recorde de vendas, não tens nada com que te preocupar. | Open Subtitles | مع سحل مبيعاتك، لايوجد ما يدعو للفلق |
O que interessa é que não têm de se preocupar. | Open Subtitles | ما يجب أن تعلماه هو أنه ليس هناك ما يدعو للقلق |
Ingleses, hoje tendes todos os motivos para estardes orgulhosos! | Open Subtitles | أيها الرجال الانجليز اليوم لديكم كل ما يدعو إلى الفخر |
Tenho razões para acreditar que estes invasores são tudo menos pacíficos. | Open Subtitles | لكن لديّ ما يدعو للاعتقاد أنّ هؤلاء الغزاة ليسوا مسالمين. |