"ما يستطيع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que pode
        
    • que possa
        
    • que puder
        
    • que podia
        
    • o que ele
        
    • que pudesse
        
    Ele é mais um bandido que apanha tudo o que pode. Open Subtitles إنه مجرد قاطع طريق آخر يستولي على ما يستطيع لنفسه
    Estou disposto a morrer por isto, porque sei o que pode fazer pelo meu povo. TED أرغب في الموت من أجل هذا. لأنني أعرف ما يستطيع التعليم فعله لأهلي.
    Sinto-me estúpida ao pedir-lhe isto,mas será que há aqui alguém que possa lá ir dar uma olhadela comigo? Open Subtitles أشعر بأنني غبية ، ولكن هل هناك أحد ما يستطيع أن يأتي معي ويلقي نظرة ؟
    Há muito tempo que procuro alguém que possa comandá-los... para fazerem o que não devem. Open Subtitles لقد كنت أبحث لوقت طويل على شخص ما يستطيع أن يأمر تلك الحواسب بما لا يجب عليها أن تفعلة
    No que diz respeito ao seu sobrinho, sugiro que consiga toda a instrução que puder e, quando trabalhar, aplique-se com assiduidade. Open Subtitles وفيما يتعلق بابن أختك أقترح أن يحصل على كل ما يستطيع من تعلم وحين يبدأ العمل يمتثل بالمثابرة
    O teu pai fez tudo o que podia. Perseguiu aqueles caçadores durante várias semanas. Open Subtitles والدك قام بكل ما يستطيع لقد لاحق الصيادين لأسابيع
    E não queria acreditar até ver o que ele era capaz. Open Subtitles ولم أرد تصديق ذلك إلى أن رأيت ما يستطيع فعله.
    Ele passa o seu tempo livre a tentar arranjar encontros entre o staff, e sei que se tivesse algum problema, ele faria tudo o que pudesse para me ajudar. TED يقضي وقت فراغه يحاول تجهيز مقابلات عمياء لموظفيه، وأنا أعلم أني لو وقعت في أي مشكلة سيفعل ما يستطيع ليساعدني
    Quando um homem não tem filhos e só tem um sobrinho, tem de fazer o melhor que pode. Open Subtitles عندما يكون الرجل لا يملك اولاد و لديه ابن اخ فقط لابد ان يفعل افضل ما يستطيع
    Não me interessa para que foi feito. Interessa-me o que pode fazer. Open Subtitles و لا يهمني ما الهدف من تصميم هذا الشيء ما يهمني هو ما يستطيع القيام به
    Um gajo tem de tentar, mesmo assim. Tem de fazer o que pode. Open Subtitles رغم ذلك الفتي عليه أن يحاول عليه أن يفعل ما يستطيع
    Acho que tem alguém que pode ajudar Jack. Não faz parte do protocolo, então não posso falar disso. Open Subtitles اعتقد ان هناك شخص ما يستطيع مساعده "جاك" انها ليست اجراءات ولكنى لا استطيع اخبارك عنه
    Acho que um homem faz o que pode até o destino lhe ser revelado. Open Subtitles اعتقد ان الرجل يمكنة فعل ما يستطيع حتى يحين قدرة
    Alguém que possa cuidar desses pequenos problemas. Open Subtitles شخص ما يستطيع التعامل مع هذه المشاكل البسيطة.
    De certeza que conheces alguém que possa ensinar-me a lutar? Open Subtitles هل متأكد من انك تعرف شخصا ما يستطيع تعليمي القتال
    Ela precisa de alguém duro, alguém que possa dizer adios e ir embora. Open Subtitles حسناً, نعم هي تحتاج شخصا ما يكون قاسياً شخص ما يستطيع ان يقول مع السلامة وينصرف
    A única maneira de ajudar o seu marido... é dar-nos toda a juda que puder. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمساعدة زوجكِ هو أن يساعدنا بكل ما يستطيع
    lrei ao passado e tomarei tudo o que puder com minhas mãos gordurentas. Open Subtitles سوف أذهب إلي الماضي و أستولي على كل ما يستطيع قفازاي المشحمين أن يقع عليه
    Ele só está a ficar com a melhor professora, para ganhar tudo o que puder. Open Subtitles مارس علاقة مع أفضل معلميه ليتأكد من حصوله على كل ما يستطيع.
    Tendo em conta todas as limitações na animação na época, fez tudo o que podia. Open Subtitles مع كل القيود التي كانت تفرض على الإنيميشن في ذلك الوقت قام بعمل كل ما يستطيع
    Majestade, não podemos. O povo deu tudo o que podia. Open Subtitles مولاي، لا يمكننا الشعب قدم كل ما يستطيع
    Ele quer que eu venda o que ele arranjar no pátio, um pequeno extra por fora. Open Subtitles أجل، يريدني أن أسوّق ما يستطيع جلبه بعض الأرباح الجانبية
    Alguém que pudesse reparar o teu corpo, um técnico que pudesse reprogramar-te o cérebro, e de um especialista que me ajudasse a dar cabo de ti caso fosse necessário. Open Subtitles شخص ما يستطيع إصلاح جسدك تقني قادر على إعادة برمجة مخك وأخصائي ليساعدني في القضاء عليك إذا استدعت الحاجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more