"ما يعرفه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que ele sabe
        
    • o que sabe
        
    • o que sabia
        
    • que ele sabia
        
    • que é que ele sabe
        
    • que ele conhecia
        
    Enquanto isso, localiza o repórter. Descobre o que ele sabe. Open Subtitles في هذه الأثناء، تعقبوا هذا المُراسل، واعرفوا ما يعرفه.
    - Não pode ser. Tudo o que ele sabe é que queremos armas. Open Subtitles ـ مُستحيل ، كل ما يعرفه هو حاجتنا للسلاح
    ter aqui este homem. Sinto-me responsável pelos seus actos. Ensinei-lhe tudo o que ele sabe. Open Subtitles أشعر أنني مسؤول عن كل حركة يقوم بها بعد كل شيء ، أنا علمته كل ما يعرفه
    o que sabe, não é metade do que saberemos quando for descoberto. Open Subtitles ما يعرفه حاليا لا يُعادل نصف ما سيعرفه عندما نكشف الأدلة
    Veremos o que sabe a última pessoa que ficar de pé, ok? TED وآخر شخص يبقى واقفًا، سوف يُطلعنا على ما يعرفه.
    O pai dela era escultor de pedras. E quando pedi a mão dela em casamento... ofereceu-se para me ensinar tudo o que sabia. Open Subtitles والدها كان نحّات صخور و حينما طلبتها للزواج ،عرض عليّ أنّ يعلمني كل ما يعرفه.
    Então organizou uma reunião com o Booth, imaginando que ele teria amizade com o seu filho por causa do que ele sabia, do que correios experientes sabem. Open Subtitles لذلك رتبت لقاء مع بوث مشيرة الى انه سيكون صديق ابنك بسبب ما يعرفة ما يعرفه ساعى خبير
    É por isso que quero... bem, que conheça o tenente Drebin um pouco melhor. Descubra o que ele sabe. Open Subtitles لهذا أريدك أن تتوددى إلى ملازم دريبن أكثر و أعرفى ما يعرفه
    Aproxime-se o mais que puder e tente saber o que ele sabe. Open Subtitles اذهبي هناك ، اقتربي قدر استطاعتك احصلي على ما يعرفه من معلومات
    Só quero encontrar o tal Sam... ver o que ele sabe sobre o demónio, derrotá-lo e seguir com a minha vida. Open Subtitles لأرى ما يعرفه عن الشيطان، ثمّ نهزمه وننجوا بحياتنا
    A nossa prioridade é descobrir tudo o que ele sabe sobre a nave. Open Subtitles الأولوية الآن لاكتشاف كل ما يعرفه عن هذه المركبة الفضائية
    Ninguém no poder deve sequer ficar a saber o que ele sabe. Open Subtitles لا يجدر بأي أحد في السلطة أن يعرف ما يعرفه.
    Também podemos falar com o seu marido e descobrir o que ele sabe. Open Subtitles أفرض أن نتحدّث إلى زوجك و نعرف ما يعرفه عن هذا
    Tenho tanto orgulho no meu companheirinho de quarto. Só lhe ensinei tudo o que ele sabe. Open Subtitles أنا جد فخور برفيق غرفتي الصغير لقد علّمته كلّ ما يعرفه
    Se essa pessoa não disser tudo o que sabe, entenderemos que o assassinato foi por motivos políticos, que foi assassinada por um membro da resistência polonesa e que todos vocês são cúmplices. Open Subtitles لو لم يخبرنا هذا الشخص بكل ما يعرفه فسوف نفترض أن وفاتها سياسية و أنها قد قتلت بواسطة شخص له خلفية بولندية
    Quanto mais ele me usar, mais poderei usá-lo e ver o que sabe. Open Subtitles كلما أستغلني ليكس أستغللته لمعرفة ما يعرفه
    Ele diz o que sabe sobre o Hollings para afastar as suspeitas dele. Open Subtitles لذا أخذ ما يعرفه عن هولينغز حتى يبعد الشبهة عن نفسه
    Mas estou disposta a reconsiderar, se me contar tudo o que sabe. Open Subtitles ولكنّي على إستعداد لإعادة النظر، لو أخبرني كلّ ما يعرفه.
    Só disse o que sabia. Teremos que procurá-lo. Open Subtitles لقد قال لي إنّ هذا كل ما يعرفه يجب أن نجده بأنفسنا
    E em vez dela ir à escola o pai ensinou-lhe tudo o que sabia. Open Subtitles وبدلاً من ذهابها للمدرسة، قام والدها بتعليمها كل ما يعرفه.
    Tentei conversar com ele, ver o que ele sabia do filho biológico. Open Subtitles كيف جرى الأمر مع الدون العجوز في السجن؟ حاولت التواصل معه، لأعرف ما يعرفه حول ابنه البيلوجي
    O que é que ele sabe de si e da Sra. Wendice? Open Subtitles ما مقدار ما يعرفه عنك وعن السيدة " وينديس " ؟ عفواّ ؟
    E o Giuseppe também, porque era só o que ele conhecia. Open Subtitles وكذلك فعل جوزيبي، لأن هذا هو كل ما يعرفه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more