"مباراة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • um jogo
        
    • só jogo
        
    • um combate
        
    • um único jogo
        
    Quando esteve na primeira divisão, jogou apenas um turno de um jogo. Open Subtitles عندما لعبت في الدوري الرئيسي، لعبت شوطاً واحداً في مباراة واحدة.
    Ainda nos falta um jogo. - Se ganharmos hoje, vamos a desempate. Open Subtitles ‫بقي مباراة واحدة فقط ‫إذا فزنا نذهب للتصفيات
    - Ainda temos um jogo. Open Subtitles نحن لم نربح شيئاً بعد مازال لدينا مباراة واحدة بعد
    Só mais um jogo e depois voltamos a dormir na nossa caminha, amorzinho. Open Subtitles مباراة واحدة فقط كي يتسنى لنا بعدها أن ننام على سريرنا الصغير، أليس كذلك يا حلوتي؟
    O único que conseguiu bater 4 triplos num só jogo. Open Subtitles إنه أسرع لاعب فى الدورى والوحيد الذى حقق 4 أهداف فى مباراة واحدة
    Ok, eu sei que estás chateado, mas é apenas um combate. Open Subtitles الموافقة، أَعْرفُ بأنّك تُزعجُ، لَكنَّه فقط مباراة واحدة.
    Pois esta equipa de perdidos, nem sequer imaginávamos que conseguisse ganhar um único jogo. Open Subtitles نعم، فمن طاقم متنافرة التي كنت أعتقد... لن تكون قادرا على الفوز في أي مباراة واحدة.
    - Nós temos um jogo no Brasil. - Está bem... Não saia da Europa, Ásia ou América. Open Subtitles لدينا مباراة واحدة في البرازيل - حسناً لا تغادر أوروبا أو آسيا أو الأمريكيتين -
    E era só um jogo! Open Subtitles وانها كانت مباراة واحدة فقط كانت مباراة واحدة فقط ..
    É um jogo de basquetebol de secundário. Open Subtitles انها مباراة واحدة انها مباراة واحدة للمدرسة الثانوية
    Foi só um jogo, pai, embora tenha mudado tudo para sempre. Open Subtitles كانت مباراة واحدة يا أبي برغم أني غيّرت كل شيء إلى الأبد
    O papá está a ver uma repetição de um jogo muito importante da semi-final da Conferência Média-Atlântica da Liga de Hóquei. Open Subtitles أبيكِ يشاهد مباراة النصف النهائي المهمة جداً التي تجمع عملاقي الهوكي في مباراة واحدة
    Sim, há mais um jogo. Vamos vê-lo e depois decidimos. Open Subtitles أجل، هناك مباراة واحدة فقط متبقية سوف نُشاهدها ونقرر بعد ذلك.
    Penso que nunca vi um jogo este ano. Open Subtitles لا أعتقد أنني شاهدت مباراة واحدة هذا الموسم
    Durante quatro anos, nunca perdeu um jogo. Open Subtitles ولأربع سنوات لم يخسر ولا حتى مباراة واحدة
    um jogo. Por favor. Por mim? Open Subtitles مباراة واحدة فقط, أرجوك من أجلى
    um jogo, um momento no tempo para provarmos que somos os melhores! Open Subtitles مباراة واحدة... لحظة واحدة في الوقت المناسب ستثبت أنّنا الأفضل.
    - Boa! Mais um jogo e jogamos pelo Campeonato Estatal. Open Subtitles مباراة واحدة فقط وسنتأهل لبطولة الولاية
    Procurei no Google, e hoje só há um jogo na cidade. Open Subtitles بحثت في "جوجل" و لا يوجد إلا مباراة واحدة اليوم في المدينة.
    É, apenas, um jogo. Open Subtitles -لكنّ الناس يعلمون -إنها مباراة واحدة فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more