"مباشرا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • directa
        
    • directo
        
    • direta
        
    • directas
        
    • directamente
        
    O Presidente de Republic City fez-me uma solicitação directa. Open Subtitles أسمعي , رئيس الجمهورية , سألني سؤالا مباشرا
    Os OVNIs não representam uma ameaça directa á segurança nacional. Open Subtitles لا تمثل الصحون الطائرة تهديدا مباشرا للأمن القومي.
    Sabe a que me refiro. Desobedeceu uma ordem directa. Porquê? Open Subtitles أنت تعلمين ما الذي أتحدّث عنه لقد عصى أمرا مباشرا, لماذا؟
    A Blake faz contacto visual directo, e a inclinação da cabeça sugere que está concentrada na conversa. Open Subtitles بلايك تجري إتصالا بصريا مباشرا و تميل رأسها مما يشير إلى أنها دخلت المحادثة طواعية
    Sei que gostas que seja sincero e directo, portanto serei directo contigo. Open Subtitles اعلم بانك تقدرين الشخص المباشر و الصادق لذا ساكون مباشرا معكِ
    Ao mesmo tempo, esta espécie de pensamento errante é também uma causa direta de infelicidade. TED في الوقت نفسه، هذا النوع من التيه هو سبب مباشرا للتعاسة.
    10 por desobediência a ordens directas e 10 por partir o maxilar ao general. Open Subtitles ْ10 سنوات لأنه عصا أمرا مباشرا و 10 سنوات لكسره فك الجنرال
    Achas que ele alguma vez será capaz de me dizer algo directamente, em vez de usar estes bilhetes? Open Subtitles هل تعتقدين أنه قد يستطيع أن يقول شيئا مباشرا إلي وعينه في عيني بدلا من هذه الملاحظات؟
    Só podemos falar quando nos fazem uma pergunta directa, e você não me fez uma pergunta directa. Open Subtitles ..لن نتحدث حتي تلقي سؤالا مباشرا ولم تسالني اي سؤال مباشر
    Foi a única vez em toda minha carreira que desobedeci uma ordem directa. Open Subtitles كانت هذه المرة الوحيدة طوال خدمتي التي خالفت فيها امرا مباشرا
    Essas unidades são uma ameaça directa às bases e aos fundamentos do nosso sistema militar. Open Subtitles وحدات كتلك تشكل تهديدا مباشرا لنسيج وأسس قواتنا المسلحة
    A igreja tem sítios para aqueles que desobedecem a uma ordem directa. Open Subtitles الكنيسة لديها مكان لأولئك الذين يعصون امرا مباشرا
    Quero imediatamente uma linha directa com a Guarda Costeira. Open Subtitles أريد خطا مباشرا مع خفر السواحل.
    Você desobedeceu a uma ordem directa... que em tempo de guerra é considerado traição... e punível por pena de morte. Open Subtitles عَصيتَ أمرا مباشرا... الذي أثناء وقتِ حرب تُعتَبرُ خيانةَ... وعرضة للعقاب بالموتِ.
    O parlamento russo considera que manter em segredo esta tecnologia é uma violação directa dos acordos sobre o programa do portal. Open Subtitles برلمانهم يعتبر التطوير السرى لهذه التقنية الفضائية إنتهاكا مباشرا لإتفاقياتنا معهم بالمشاركة فى كل المعلومات التى تلقيناها عبر برنامج بوابة النجوم
    Durante 18 dias, as nossas câmaras difundiam em directo as vozes do povo na Praça Tahrir. TED وعلى مدى 18 يوما، كانت كاميرات التصوير تنقل بثا مباشرا لأصوات المعتصمين في ميدان التحرير.
    Ser o mais directo possível contigo. Open Subtitles أنْ يَكُونَ مباشرا مَعك كما أَعْرفُ كَيفَ.
    Este telefone será uma linha direta com o banco. Open Subtitles سيكون هذا التليفون خطا مباشرا للاتصال بالبنك
    Creio que tenho o direito de pôr à testemunha uma questão direta. Open Subtitles أعتقد أنّ لى الحق فى سؤال الشاهد سؤالاً مباشرا
    Como os venenos não são a melhor coisa para a sobrevivência, o nosso corpo evoluiu uma forma direta mas desagradável de se ver livre do que comemos que provocava essa confusão. TED ولأن السموم ليست بالشيء المثالي للبقاء على قيد الحياة، فإن أجسامنا قد طوّرت شكلا مباشرا وغير لطيف للتخلص مما قد نكون أكلناه والذي سبب هذا التداخل.
    Isto foram execuções directas. Open Subtitles تطوعوا في جمعيات المجتمع اي كان النشاط هذا كان اعداما مباشرا
    Talvez ele tenha até referido assuntos directamente relacionados com o julgamento, não sei. Open Subtitles ربما انه تكلم معك حول المسائل التي ترتبط ارتباطا مباشرا بالمحاكمة , لا أعرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more