"مباشرةً بعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • logo após
        
    • logo depois
        
    • depois do
        
    • Depois da
        
    • pouco depois
        
    • logo a seguir
        
    • após a
        
    • depois de
        
    E todas essas pessoas morreram, logo após fazerem o filme? Open Subtitles وكلّ هؤلاء النّاس ماتوا مباشرةً بعد صنع الفيلم ؟
    O Cormac desapareceu logo após deixar Luray e regressar a Dillon. Open Subtitles إختفى كورماك مباشرةً بعد مغادرته لوراي و عودته إلى ديلون
    Claro, até vou comprá-lo logo depois da aula terminar. Open Subtitles بالتأكيد أتعلم, سأفعل مباشرةً بعد الحصه لشراء واحده؟
    Sim, logo depois do jantar... senti uma pequena dor, um ardor? Open Subtitles نعم، مباشرةً بعد العشاءِ... شَعرتُ بهذا الوَجُّع الخفيف, هذا الإحتراق
    Vendi o bar pouco depois de ficarmos noivos, e arranjei um emprego numa grande companhia. Open Subtitles تركت الحانة مباشرةً بعد أن تمت خطبتنا أستلمت عمل بمؤسسة كبيرة
    Fechámos a auto-estrada logo a seguir à queda, aqui e aqui, por isso, tiveram de passar por esta portagem, ao abandonarem o local. Open Subtitles أغلقنا الطريق السريع مباشرةً بعد التحطم هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع
    que vão melhorar o nosso humor logo após um treino tal como eu estava a sentir. TED والتي بدورها ستحسّن مزاجك مباشرةً بعد هذا التمرين، ما كنت أشعر به بالضبط.
    Cortou os pulsos na banheira logo após o meu telefonema. Open Subtitles قَطعَ أرساغَه في الحمام. مباشرةً بعد ان خابرتُه.
    Xerife, os suspeitos fugiram logo após o incidente. Open Subtitles أيها المأمور المشتبهان هربا مباشرةً بعد وقوع الحادثه
    A criogenia requer que o corpo seja congelado logo após a morte. Open Subtitles يَتطلّبُ تجميدَ الأحياء بأنّ الجسمَ يَكُونُ مجمّداً مباشرةً بعد الموتِ.
    A apólice foi feita pelo Chris, há quase um ano, logo depois que fiz 32 anos. Open Subtitles زاد كرس قيمة التأمين تقريباً قبل سنة مباشرةً بعد عيد ميلادي الثاني والثلاثون
    logo depois de ter ganho coragem para dizer-lhe que vou ficar no meu cubiculo de apartamento. Open Subtitles مباشرةً بعد ان اثير شجاعتي ..لإخباره انني سأبقى في صندوق الحذاء الذي في شقتي
    Bem, nós acabamos há algumas semanas atrás, por isso ela deve ter começado a cultivar logo depois disso. Open Subtitles لقد أنفصلنا منذ بضعة أسابيع فلابد أنها بدأت بالزراعة مباشرةً بعد انفصلنا
    É logo depois das tarefas estarem realizadas, e antes das crianças chegarem da escola. Open Subtitles يبدأ مباشرةً بعد الإنتهاء من الأعمال المنزليه و قبل عودة الأولاد من مدارسهم
    depois do trabalho, vou direitinha para a baixa da cidade e vou...partir tudo, percebe? Open Subtitles مباشرةً بعد العملِ، سَأَذْهبُ إلى مركز المدينة وفقط يُمزّقُه فوق.
    Vamos arranjar-te uma editora depois do julgamento. Open Subtitles سأرتّب لك لقاء مع ناشر مباشرةً بعد المحاكمة
    depois do marido partir e levar as crianças. Open Subtitles مباشرةً بعد زوجِها تَركَ وأَخذَ الأطفالَ.
    Está bem, faço-o. Depois da análise. Open Subtitles حَسَناً، سأفعل هذا مباشرةً بعد أن نحصل على إختبارات الدم
    O serviço de quartos encontrou-a pouco depois das quatro da manhã. Open Subtitles خدمة غرفةِ وَجدتْها مباشرةً بعد 4: 00 صباحاً
    logo a seguir ao choque dos comboios, as autoridades tentaram esconder o comboio, enterrar o comboio. TED مباشرةً بعد أن تصادم القطاران, أرادت السلطات حرفياً بأن تتستر على القطار أو تقوم بدفنه.
    Segundo o diário de bordo, abandonaram a nave após a descolagem. Open Subtitles طبقاً للسجلِ طاقم السفينة رحلوا مباشرةً بعد الإقلاعِ
    depois de desligar com o 112, ele ligou para este número. Open Subtitles أجل، مباشرةً بعد أن أغلق مع 911، إتّصل بهذا الرقم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more