E todas essas pessoas morreram, logo após fazerem o filme? | Open Subtitles | وكلّ هؤلاء النّاس ماتوا مباشرةً بعد صنع الفيلم ؟ |
O Cormac desapareceu logo após deixar Luray e regressar a Dillon. | Open Subtitles | إختفى كورماك مباشرةً بعد مغادرته لوراي و عودته إلى ديلون |
Claro, até vou comprá-lo logo depois da aula terminar. | Open Subtitles | بالتأكيد أتعلم, سأفعل مباشرةً بعد الحصه لشراء واحده؟ |
Sim, logo depois do jantar... senti uma pequena dor, um ardor? | Open Subtitles | نعم، مباشرةً بعد العشاءِ... شَعرتُ بهذا الوَجُّع الخفيف, هذا الإحتراق |
Vendi o bar pouco depois de ficarmos noivos, e arranjei um emprego numa grande companhia. | Open Subtitles | تركت الحانة مباشرةً بعد أن تمت خطبتنا أستلمت عمل بمؤسسة كبيرة |
Fechámos a auto-estrada logo a seguir à queda, aqui e aqui, por isso, tiveram de passar por esta portagem, ao abandonarem o local. | Open Subtitles | أغلقنا الطريق السريع مباشرةً بعد التحطم هنا و هنا، لذا كان عليهم أن يمروا بجانب مركز تحصيل الضرائب عند مغادرة الموقع |
que vão melhorar o nosso humor logo após um treino tal como eu estava a sentir. | TED | والتي بدورها ستحسّن مزاجك مباشرةً بعد هذا التمرين، ما كنت أشعر به بالضبط. |
Cortou os pulsos na banheira logo após o meu telefonema. | Open Subtitles | قَطعَ أرساغَه في الحمام. مباشرةً بعد ان خابرتُه. |
Xerife, os suspeitos fugiram logo após o incidente. | Open Subtitles | أيها المأمور المشتبهان هربا مباشرةً بعد وقوع الحادثه |
A criogenia requer que o corpo seja congelado logo após a morte. | Open Subtitles | يَتطلّبُ تجميدَ الأحياء بأنّ الجسمَ يَكُونُ مجمّداً مباشرةً بعد الموتِ. |
A apólice foi feita pelo Chris, há quase um ano, logo depois que fiz 32 anos. | Open Subtitles | زاد كرس قيمة التأمين تقريباً قبل سنة مباشرةً بعد عيد ميلادي الثاني والثلاثون |
logo depois de ter ganho coragem para dizer-lhe que vou ficar no meu cubiculo de apartamento. | Open Subtitles | مباشرةً بعد ان اثير شجاعتي ..لإخباره انني سأبقى في صندوق الحذاء الذي في شقتي |
Bem, nós acabamos há algumas semanas atrás, por isso ela deve ter começado a cultivar logo depois disso. | Open Subtitles | لقد أنفصلنا منذ بضعة أسابيع فلابد أنها بدأت بالزراعة مباشرةً بعد انفصلنا |
É logo depois das tarefas estarem realizadas, e antes das crianças chegarem da escola. | Open Subtitles | يبدأ مباشرةً بعد الإنتهاء من الأعمال المنزليه و قبل عودة الأولاد من مدارسهم |
depois do trabalho, vou direitinha para a baixa da cidade e vou...partir tudo, percebe? | Open Subtitles | مباشرةً بعد العملِ، سَأَذْهبُ إلى مركز المدينة وفقط يُمزّقُه فوق. |
Vamos arranjar-te uma editora depois do julgamento. | Open Subtitles | سأرتّب لك لقاء مع ناشر مباشرةً بعد المحاكمة |
depois do marido partir e levar as crianças. | Open Subtitles | مباشرةً بعد زوجِها تَركَ وأَخذَ الأطفالَ. |
Está bem, faço-o. Depois da análise. | Open Subtitles | حَسَناً، سأفعل هذا مباشرةً بعد أن نحصل على إختبارات الدم |
O serviço de quartos encontrou-a pouco depois das quatro da manhã. | Open Subtitles | خدمة غرفةِ وَجدتْها مباشرةً بعد 4: 00 صباحاً |
logo a seguir ao choque dos comboios, as autoridades tentaram esconder o comboio, enterrar o comboio. | TED | مباشرةً بعد أن تصادم القطاران, أرادت السلطات حرفياً بأن تتستر على القطار أو تقوم بدفنه. |
Segundo o diário de bordo, abandonaram a nave após a descolagem. | Open Subtitles | طبقاً للسجلِ طاقم السفينة رحلوا مباشرةً بعد الإقلاعِ |
depois de desligar com o 112, ele ligou para este número. | Open Subtitles | أجل، مباشرةً بعد أن أغلق مع 911، إتّصل بهذا الرقم. |