Ainda não. Separemo-nos mesmo antes de chegar à tua casa. | Open Subtitles | ليس بعد دعنا ننفصل مباشرةً قبل تَصِلُي الي البيت |
Mas no último caso, mesmo antes da invasão doméstica, | Open Subtitles | ،ولكن القضية الأخيرة مباشرةً قبل حادث اقتحام المنزل |
Vais seduzir o Conde, e... com a tua estaca de madeira, mesmo antes de morreres, acabas com ele. | Open Subtitles | أنت سَتَغوي الإحصاء، ومَع حصتكَ الخشبية، مباشرةً قبل تَمُوتُ، |
Fizemos as pazes antes do Ano Novo e fomos para fora uns dias. | Open Subtitles | رجعنا لبعضنا سوية مباشرةً قبل السنةالجديدةِوسافرنَالمدةيومين. |
Põe um bocadinho de gel nas mãos... e faz assim mesmo antes do Larry te ir buscar. | Open Subtitles | ضِعْي قليلاً من الكريم على يديك وأفعلي هكذا مباشرةً قبل الخروج مع " لاري " |
pouco antes de desmaiar, olhei para cima e lá estava ela no alçapão. | Open Subtitles | مباشرةً قبل ان يغمي علي ؛ نظرت لأعلى؛ وهناك هي كانت فوق الباب المسحور |
Recolhemos a amostra de água mesmo antes de passar pelo horizonte plano. | Open Subtitles | جَمعنَا عيّنات الماءَ مباشرةً قبل العَودة خلال الأفق. |
Acho que ele matou a mulher mesmo antes de embarcar. | Open Subtitles | فكّرْ هو لَرُبَّمَا قَتلَ زوجته مباشرةً قبل تَركنَا. |
Adoro a parte mesmo antes de nos começarmos a odiar. | Open Subtitles | أَحبُّ الجزءَ مباشرةً قبل نَبْدأُ بالكَراهية بعضهم البعض. |
Foi tirada há uma semana, mesmo antes do massacre. | Open Subtitles | الذي أُخِذَ قَبْلَ إسبوع، مباشرةً قبل المذبحةِ. |
E de repente acordo na última canção, mesmo antes dos aplausos. | Open Subtitles | وبعد ذلك أُصنّفُ للصحوةِ في الأغنيةِ الأخيرةِ , مباشرةً قبل كُلّ شيء يَتخبّلُ. |
Bem, foi mesmo antes do final da nossa terceira parte. | Open Subtitles | حَسناً، هو كَانَ مباشرةً قبل نهاية مجموعتِنا الثالثةِ. |
A mensagem foi transmitida mesmo antes da explosão, mas não teve hipóteses de entrar no servidor. | Open Subtitles | الرسالة أُرسلتْ مباشرةً قبل الإنفجار لكن لم تحظى بالفرصة للوصول الى السيرفر |
Mas os amigos falaram com ele antes do salto. | Open Subtitles | لكن أصدقائَه تَكلّموا معه مباشرةً قبل قَفزَ. |
Mesmo a tempo. Um pouco antes da névoa no meu cérebro apagar todas as minha memórias. | Open Subtitles | مباشرةً قبل الضباب في دماغِي كَنسَت كُلّ ذكرياتي جانباً كليَّاً. |
E então, do nada, ele vai e demite-me pouco antes das filmagens. | Open Subtitles | وثم من فراغ، من العدم يَذهب ويطردني مباشرةً قبل التصوير |
Também disse que passou por uma mulher estranha na escada, logo antes de encontrar o corpo da víctima. | Open Subtitles | هو ايضاً قال إن إمرأة غريبة مرت من امام ممر السلم مباشرةً قبل مكان الجثة |
O que é que lhe estava a passar pela cabeça imediatamente antes de esbarrar contra o carro da polícia? | Open Subtitles | الذي كَانَ يَمْرُّ برأيه مباشرةً قبل تَحطّمَ إلى طرّادِ الشرطةَ؟ |