"مبدئياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Basicamente
        
    • inicialmente
        
    Depois, liguei-lhe para falar sobre isso e Basicamente desligou-me o telefone. Open Subtitles ثم اتصلت لمحادثتك في الأمر فأقفلت الخط في وجهي مبدئياً
    "Porque é lá que está todo o oceano." Basicamente eles são uma só nação que controla a maior parte das águas equatoriais do oceano Pacífico central. TED هي مبدئياً دولة واحدة تتحكم في معظم المياه الإستوائية في وسط المحيط الهادئ.
    Basicamente, existem muitas mais de onde aquelas vieram. Open Subtitles مبدئياً. هناك أكثر بكثير من حيث جاء ذلك الجهاز
    inicialmente pensámos: "Como podemos encolher o coeficiente de batota?" TED مبدئياً نقول، ما الذي يمكننا فعله لتقليص عامل الغش الشخصي؟
    Bem, adoraria ouvir-te, mas quando não respondeste inicialmente, recebemos outros candidatos, a maioria dos quais são muito, tu sabes, qualificados. Open Subtitles أنا أحب أن أصغي اليك ولكن عندما لا تستجيب أنت مبدئياً لدينا العديد من المرشحين و لديهم كل المؤهلات
    inicialmente, assumi que haveria um excesso de radiação na vítima da "penthouse". Open Subtitles افترضت مبدئياً أن الضحية من الشقة سيكون مشعاً.
    Fui falar com alguém sobre o sonambulismo. Ele Basicamente acha que estou maluca. Open Subtitles في الحقيقة , لقد ذهبت لأستشير شخص ما بخصوص مشيي أثناء نومي , مبدئياً يظنني مختلة عقلياً
    Basicamente, preciso de saber que sentes o mesmo. Open Subtitles لذا مبدئياً أود أعرف إن كنتِ تشعرين بنفس الأمر.
    Então, Basicamente, vocês não têm experiência de sustos? Open Subtitles مبدئياً يا رفاق ليس لديكم خبرة في التخويف؟
    Basicamente, tudo, mas isto é o que veio a calhar. Open Subtitles . حسناً ، مبدئياً كل شيء . لكن هذا ما جاء مفيداً
    Basicamente tenho de adoptar o carpe diem, lvy. Open Subtitles مبدئياً , يجب أن استغل فرصتي هنا , "ايفي"
    É Basicamente um processo de eliminação. Open Subtitles مبدئياً هي عبارة عن عملية إقصاء
    Assim, Basicamente, estou a fazer-te um favor. Open Subtitles لذا مبدئياً انا اسدي لك خدمةً أيضاً
    Rego do cu meio irritado, mas Basicamente bem, obrigado. Open Subtitles إنشطرت مؤخرتي قليلاً , -لكن, كلا, بخير مبدئياً, شكراً
    Basicamente, ela quer alguém com um sorriso honesto. Open Subtitles . مبدئياً ، تريد شخصاً بابتسامة صادقة
    Necrófagos inicialmente tiram bom partido da situação. Open Subtitles القمـَّامون يمرُّون بـأسهل الأوقات مبدئياً
    De facto, se te recordas, inicialmente eu era contra a ideia de um acordo judicial. Open Subtitles بالحقيقة لو تتذكرين مبدئياً أنا كنت ضد هذا الاتفاق
    Toda a proteína é feita inicialmente por plantas, toda e não é necessário comer tecido animal a fim de obter proteína. Open Subtitles كل البروتينات مبدئياً تُصنع مِن قِبل النباتات، كلها، وليس مِن الضروري تناول نسيج حيواني للحصول على البروتين.
    Porque todos os pedidos eram inicialmente negados. Open Subtitles لأن كل المطالبات يتم رفضها مبدئياً
    inicialmente, evolui lentamente. TED مبدئياً تتحرك ببطء شديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more