"مبدعا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • criativo
        
    • inovador
        
    • criativos
        
    Parte de ser criativo é descobrir aquilo em que se é bom. Open Subtitles جزء من كونك مبدعا هو ان تعرف في اي مجال تبدع
    Se conhecem o teu rosto, tens de ser mais criativo. Open Subtitles اذا كانوا يعرفون وجهك عليك ان تكون مبدعا قليلاً
    Não se pode pedir a alguém para ser criativo em 15 minutos e pensar seriamente num problema. TED لا يمكنك أطلب من شخص أن يكون مبدعا في 15 دقيقة ويفكير في مشكلة.
    Bem, fui um inovador nos meus tempos, e vocês, os novos gatos das artes marciais, têm de voltar a aprender Karaté, Jiu-jitsu, até talvez, um pouco de Aikido. Open Subtitles سوف أحتاج كل المساعده الممكنة حسنا في الماضي لقد كنت مبدعا وأنت جديد في فنون القتال
    Estão a ver, miúdos? Os desastres naturais também têm os seus lados positivos. Apenas têm de ser criativos. Open Subtitles يا اولاد ،الكوارث لديها جانبها المضيء ايضا كل ما عليك ان تكون مبدعا
    Mas quando te tornaste criativo como hipocondríaco, acabou-se. Open Subtitles عندما اصبحت مبدعا الى درجة الوسواس كل شيئ انتهى
    Aqui podes ser criativo. Open Subtitles على الاقل هنا تستطيع ان تكون مبدعا
    Tentei divertir-me e ser criativo. Open Subtitles أحاول أن أستمتع، أن أكون مبدعا
    Empreendedorismo no momento é como a nova de fumar, é legal ser criativo e é legal estar fazendo algo e eu adoro essa energia. Open Subtitles ريادة الأعمال في الوقت الحالي تبدو وكأنها ظاهرة التدخين الجديدة انه من الرائع أن تكون مبدعا ومن الرائع أن تقوم بصنع شيء ما وأنا حقا أحب تلك الطاقة الابداعية
    Trabalhei nas Urgências ontem à noite e assisti a algo criativo. Open Subtitles الليلة الماضية, كنت اعمل على الـ "اي. ار"... و شخصا ما اصبح مبدعا..
    Vou ser um pouco criativo. Open Subtitles سوف أكون مبدعا قليلاً.
    Hoje em dia, há que ser criativo. Open Subtitles عليك ان تكون مبدعا هذه الايام
    O "Efeito Lúcifer" do Dr. Z, embora se foque no mal, é uma homenagem à mente humana e à sua capacidade infinita de tornar qualquer um de nós amável ou cruel, preocupado ou indiferente, criativo ou destrutivo, e faz de alguns de nós vilões. TED إذن كتاب الدكتور زي "Lucifer Effect"، ورغم تركيزه على الشر، فإنه في الواقع يحتفي بالعقل البشري وقدرته اللامحدودة على جعل أي منا لطيفا أو قاسيا، مراعيا أو لامباليا، مبدعا أو مدمرا، ويجعل من بعضنا أنذالا.
    Era muito criativo. Open Subtitles لقد كان مبدعا
    Agora fico a pensar que tenho de ser realmente inovador, senão estoira-me com os miolos. Open Subtitles والأن ستتركني تحت تأثير كلماتك أفكر ... أيجب ان أكون مبدعا بطريقة مثيرة للاهتمام حقا الآن أو أن "مارتن" ستعمل بتفجير رأسي
    Se começar aos tiros revela o disfarce, temos de ser criativos. Open Subtitles إن دخلت في اشتباك ناري ستكشف هويتك أحيانا عليك أن تكون مبدعا
    É comum associar o autismo com o gosto pela matemática, pela ciência e nada mais, mas eu conheço muitos autistas que gostam de ser criativos. TED الناس غالبا ما يربطون التوحد بحب الرياضيات والعلوم ولا أي شيء آخر لكنني أعرف الكثير من المتوحدين ممن يحب أن يكون مبدعا وخلاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more