Espero que não seja uma desculpa para ficares fora de casa. | Open Subtitles | أرجو أن لا يكون هذا مبررا للبقاء خارجا طيلة الوقت. |
Portanto, vocês agora têm uma desculpa evolutiva. | TED | أصبح الاستمناء مبررا .. وذلك كدافع لتحسين النسل بحكم نظرية النشوء والارتقاء |
Mas outros eram obrigados... a menos que arranjássemos uma desculpa para os mandar embora. | Open Subtitles | و البعض الاخر بقوا ,حتي نجد مبررا لنعيدهم للوطن |
Fiquei responsável por você, você toma um atalho para violar a condicional celebrando a sua liberdade, justificado por uma teoria absurda o conectando ao doador. | Open Subtitles | ان ضمنتك لدى الشرطة و ستأخذ منعطفا مخالفا لاطلاق السراح احتفالا بحريتك مبررا ذلك طبعا |
- Teria sido justificado por interferires numa investigação policial. | Open Subtitles | حتي إصطدمت سيارتكٍ بي حسنا , كان هذا مبررا التدخل في تحقيق للشرطة |
Mas ele sacou primeiro, então tinha uma justificativa. | Open Subtitles | نعم. لكنه هو من سحب مسدسه اولا، لذا كان الامر مبررا. |
Grande justificativa para trair as suas companheiras. | Open Subtitles | هذا جيد بالنسبة للنساء أليس كذلك؟ حسنا، انه جحيم مبررا خاصة لزملائك في الفريق |
Aposto que arranja uma desculpa. | Open Subtitles | أراهنك على ذلك هو سيجد مبررا لذلك |
Queres uma desculpa para poderes feri-lo, não queres? | Open Subtitles | - انك تحب ان تجد مبررا لتكرهه وتأذيه |
Dá-me uma desculpa. | Open Subtitles | أعطني مبررا. |