"مبنيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • baseado
        
    • construída
        
    Este é um mundo que é baseado no bem-estar, um bem-estar que abunda dramaticamente. Open Subtitles هذا عالمٌ مبنيّ على السراء السراء زاخر جدا
    Todos os telemóveis têm um código universal de desbloqueamento baseado no modelo e no número singular IMEI. Open Subtitles كافّة الهواتف لديها رمز عامّ مبنيّ على النّموذج وعلى رقم هويّة الهاتف العالميّ.
    Tudo baseado numa alegação de terrorismo montada. Open Subtitles وكلّ ذلك مبنيّ على أنّها دعوى متعلقة بمسألة إرهابية مفبركة
    Penny, o meu trabalho como homem do clero é criar uma ponte entre a congregação e o casal. construída com base na honestidade e no respeito mútuo. Open Subtitles هي خلق جسرٍ بين الحشد و الزوجان مبنيّ على الصراحة و الاحترام المتبادلان.
    A restante identidade é construída à volta disso, camada por camada. Open Subtitles ماتبقى من هويّتهم مبنيّ حولها طبقة تلو الأخرى.
    É baseado na teoria do movimento aleatório das pessoas. Open Subtitles إنّه مبنيّ على أساس أنّ الناس يتحرّكون طبيعياً بأنماط عشوائيّة.
    - Seu desagrado, acredito, está baseado no temor. Open Subtitles أؤمن أنّ بغضها لكِ مبنيّ على الخوف.
    Este sistema novo é muito baseado no sistema antigo, não é? Open Subtitles هذا النظام الجديد مبنيّ بشكل كبير- على النظام القديم، أليس كذلك؟
    Isso é baseado em informações confidenciais, e como tal, não... Open Subtitles هذا مبنيّ على استخبارات سرية -ولذلك، لستُ مخوّلـ ...
    Estou a ver. E isto é baseado na... altamente criticável teoria do Caffrey? Open Subtitles وهذا مبنيّ على نظريّة (كافري) حول مُحدّدي أجناس الدجاج الحاسمين؟
    Isso é baseado em quê? Open Subtitles ذلك مبنيّ على ماذا؟
    Tipo, construída sobre a campa de uma mulher enraivecida. Open Subtitles مثل، مبنيّ فوق قبر إمرأة غاضبة.
    A Casa Clegane foi construída à custa de crianças mortas. Open Subtitles بيت (كليغان) مبنيّ عل قتلى رضّع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more