Este é um mundo que é baseado no bem-estar, um bem-estar que abunda dramaticamente. | Open Subtitles | هذا عالمٌ مبنيّ على السراء السراء زاخر جدا |
Todos os telemóveis têm um código universal de desbloqueamento baseado no modelo e no número singular IMEI. | Open Subtitles | كافّة الهواتف لديها رمز عامّ مبنيّ على النّموذج وعلى رقم هويّة الهاتف العالميّ. |
Tudo baseado numa alegação de terrorismo montada. | Open Subtitles | وكلّ ذلك مبنيّ على أنّها دعوى متعلقة بمسألة إرهابية مفبركة |
Penny, o meu trabalho como homem do clero é criar uma ponte entre a congregação e o casal. construída com base na honestidade e no respeito mútuo. | Open Subtitles | هي خلق جسرٍ بين الحشد و الزوجان مبنيّ على الصراحة و الاحترام المتبادلان. |
A restante identidade é construída à volta disso, camada por camada. | Open Subtitles | ماتبقى من هويّتهم مبنيّ حولها طبقة تلو الأخرى. |
É baseado na teoria do movimento aleatório das pessoas. | Open Subtitles | إنّه مبنيّ على أساس أنّ الناس يتحرّكون طبيعياً بأنماط عشوائيّة. |
- Seu desagrado, acredito, está baseado no temor. | Open Subtitles | أؤمن أنّ بغضها لكِ مبنيّ على الخوف. |
Este sistema novo é muito baseado no sistema antigo, não é? | Open Subtitles | هذا النظام الجديد مبنيّ بشكل كبير- على النظام القديم، أليس كذلك؟ |
Isso é baseado em informações confidenciais, e como tal, não... | Open Subtitles | هذا مبنيّ على استخبارات سرية -ولذلك، لستُ مخوّلـ ... |
Estou a ver. E isto é baseado na... altamente criticável teoria do Caffrey? | Open Subtitles | وهذا مبنيّ على نظريّة (كافري) حول مُحدّدي أجناس الدجاج الحاسمين؟ |
Isso é baseado em quê? | Open Subtitles | ذلك مبنيّ على ماذا؟ |
Tipo, construída sobre a campa de uma mulher enraivecida. | Open Subtitles | مثل، مبنيّ فوق قبر إمرأة غاضبة. |
A Casa Clegane foi construída à custa de crianças mortas. | Open Subtitles | بيت (كليغان) مبنيّ عل قتلى رضّع |