"مبنيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • baseado
        
    • baseadas
        
    • baseada
        
    No dia seguinte acordei e li sobre um financiamento de 10 milhões, tudo baseado no meu software. Open Subtitles في وقت آخر ,إستيقظت فأقرأ حول 10 ملايين دولار من التمويلات جميعها مبنيّة على برنامجي.
    E mesmo que eu pensasse que o que eu vi fosse possivel, estarei de novo sozinha, a discutir um caso que eu não entendo baseado numa coisa que eu não consigo explicar. Open Subtitles وحتى إذا اعتقدت أن ما رأيته جائز سأكون وحدي مجددًا من يجادل في قضية لا أفهمها مبنيّة على وقائع أعجز عن تفسيرها
    - É um feriado baseado nas tradições do século XVI para afastar os maus espíritos. Open Subtitles إنّها عُطلة مبنيّة على تقليد من القرن السادس عشر لطرد الأرواح الشريرة.
    Amanda Waller não toma decisões baseadas no valor da vida humana. Open Subtitles (أماندا والر) لا تتخذ قرارت مبنيّة على قيمة حياة إنسان.
    As suas vidas são baseadas em segredos. Open Subtitles حياتهم مبنيّة على الأسرّار.
    É agradável ter uma relação com o filho baseada na confiança. Open Subtitles من الجيّد إقامة علاقة مبنيّة على الثّقة بينكِ وبين ابنكِ.
    Este caso é baseado em especulações e deveria ser arquivado. Open Subtitles هذهِ القضيّة مبنيّة كلّها على تخمينات، ويفترضُ إغلاقها.
    Este caso é baseado no facto de o seu cliente começar a construção com os inquilinos no edifício, o que viola o código imobiliário. Open Subtitles هذهِ القضية مبنيّة على حقيقة أن عميلك بدأ عمليات الإصلاح بينما مستأجرينه لا يزالوا ساكنين بالمبنى،
    O QUE SE SEGUE É baseado NUMA HISTÓRIA VERÍDICA Open Subtitles أحداث الفيلم مبنيّة على قصة واقعية
    - E isso é baseado em quê? Open Subtitles و هذه البصيرة مبنيّة على ماذا؟
    Desculpa, o teu argumento é baseado na presunção Open Subtitles أعذرني , كل حجّتك مبنيّة على فرضية بأنّ
    Construído baseado em causas sociais, um queixoso com uma história convincente... Open Subtitles مبنيّة على أساس إجتماعي، ذات أدلّة مقنعة للإدعاء العامّ...
    Sei que ele está muito ocupado e tu és muito atenciosa ao ser muito compreensiva, querida, mas uma relação saudável é baseado em respeito mútuo. Open Subtitles أعلم أنّه مشغول، ومُراعية كثيراً لمشاعر الآخرين لتكوني مستوعبة لذلك يا عزيزتي، ولكن العلاقة السليمة مبنيّة على أساس الإحترام المتبادل.
    Nunca o fomos, porque foi baseado numa mentira. Open Subtitles -دونا),إننا لسنا أصدقاء). لم نكن أصدقاء , بسببِ أنها كانت مبنيّة على كذبة.
    - É tudo baseado em mentiras. Open Subtitles -كلّها مبنيّة على أكاذيب
    Do Thomas, agora com três anos, tenho poucas e vagas impressões, baseadas nos primeiros seis ou nove meses da sua vida, antes de perder totalmente a visão. Open Subtitles وعن (توماس)، الآن بحوالى الثالثة، لدىّ قليل من الإنطباعات المُبهمة مبنيّة على أوّل ست أو تسع شهور من حياته
    A nossa história de vida é baseada em experiência directa, mas é embelezada. TED قصصنا الحياة مبنيّة على تجارب مباشرة، لكنّها مزيّنة.
    O que interessa é que a maior descoberta científica da minha vida, foi baseada numa erro estúpido. Open Subtitles المُهمّ في الأمر أنّ أعظم مساهماتي العلميّة في حياتي مبنيّة على زلّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus