Eu também fiquei impressionado com o programa de controlo de mentes, mas... o mais grave disso tudo, é as companhias privadas estarem envolvidas. | Open Subtitles | كنت أنا أيضاً متأثراً في برنامج التحكم بالعقل لكن الأسوأ من ذلك عندما تتدخل المصلحة الخاصة |
Já lho dei há três dias. Ele ficou bastante impressionado. Quer conhecer-te. | Open Subtitles | لقد أعطيتها له منذ ثلاث أيام مضت كان متأثراً حقاً، إنه يريد أن يقابلك |
É a primeira vez que o vejo tão impressionado. | Open Subtitles | هذه أول مرة أراك فيها متأثراً. |
Se tivesses vindo ontem num certo momento cerca das cinco e meia, poderias ter visto como estava profundamente afectado. | Open Subtitles | في الخامسة أو في السادسة إلا الربع لكنت رأيت كم كنت متأثراً بشدة |
Passo um: escolher um único individuo para ser o alvo do agente patogénico, expô-lo através de dispersão por via aérea, ter a certeza que ele é o único a ser afectado. | Open Subtitles | الخطوة الأولى : إستهداف شخص واحد بالمرض إطلاقه في الخارج للتأكد من أنه الوحيد الذي سيكون متأثراً بالمرض |
Fui um bebé saudável, filho de mãe Inglesa e pai Italiano, que sucumbiu a um ataque cardíaco assim que me viu. | Open Subtitles | كنتُ طفلاً معافاً ، ولدتُ لأم إنجليزية ... و أب إيطالي الذي مات متأثراً بأزمة قلبية لحظة رؤيته ليّ |
Aproximadamente às 3 horas, horário da nave, o Cabo Gorman sucumbiu às lesões causadas num encontro com uma entidade alienígena. | Open Subtitles | في حوالي الساعة 3 بتوقيت السفينة العريف (غورمان) توفي متأثراً بجراحه بعد مواجهة مع كيان فضائي. |
Pela sua pesquisa, ele sabia que os historiadores acreditavam que Vermeer tivera um período inicial de pintura religiosa, influenciado pelo pintor italiano Caravaggio. | TED | من خلال بحثه استطاع معرفة أن المؤرخين يعتقدون أن فيرمير كان في فترة مبكرة يقوم بالرسم الديني متأثراً بالفنان الإيطالي كارافاجيو. |
Estava muito impressionado e eu também. | Open Subtitles | كان متأثراً بشدة، وكذلك كنت أنا |
Acredita que o homem ficou impressionado. | Open Subtitles | بوني سأخبرك ، لقد كان بالحق متأثراً |
Devo dizer... que fiquei muito impressionado... pelo modo como lidaram com a situação. | Open Subtitles | علي أن أقول أنني كنت متأثراً جداً -بالطريقة التي توليتم فيها ذلك العمل |
Fiquei profundamente impressionado, não apenas pela duração da cena, que tem quase 10 minutos, ou pelos detalhes da limpeza etc., mas também pelo cuidado meticuloso como é realizada, e também por nossa identificação como espectadores. | Open Subtitles | كم كنت متأثراً ليس فقط من طول المشهد الذي استمر عشر دقائق تقريباً مجسداً تفاصيل عملية التنظيف ولكن أيضاً بالاهتمام جيداً بتفاصيل أداء عملية التنظيف |
Nunca me pareceu impressionado. | Open Subtitles | لم يبدو متأثراً |
Deus livre o Tripp Darling de admitir estar afectado por alguma coisa. | Open Subtitles | حاشا الله أنه على تريب دارلينغ أن يعترف بكونه متأثراً بأي شيء |
- É isso. Na noite em questão, Excelência, estava, estranhamente, afectado pela emoção. | Open Subtitles | "في الليلة المنشودة، سيادتك، كنتُ متأثراً بالعواطف على نحو غير معهود." |
Um diplomata americano sucumbiu devido a doença prolongada em visita a Frankfurt. | Open Subtitles | دوبلوماسي أمريكي توفي متأثراً بجروح (أثناء زيارته لـ (فرانكفورت |
Al Zarqawi foi fortemente influenciado pelas ideias de Bin Laden. | Open Subtitles | الزرقاوي كان متأثراً جداً بأفكار بن لادن |