"متأكّد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a certeza que
        
    • certo de que
        
    • certeza de que
        
    • certo que
        
    • De certeza que
        
    Tem a certeza que uma aposta assim tão grande passa despercebida? Open Subtitles هل أنت متأكّد أن رهان بهذا الحجم سيمرّ بدون ملاحظة؟
    Tens a certeza que não vai sair caro? Open Subtitles هل أنت متأكّد أن هذا لَنْ يكلّفَنا نقود؟
    Tem a certeza que isto vai dar a algum lado? Open Subtitles هل أنت متأكّد أن هذا يؤدي إلى مكان ما؟
    Estou certo de que num planeta qualquer o teu estilo é impressionante. Open Subtitles أنا متأكّد أن أسلوبك رائع جدا على كوكب أخر
    Pelo que diz, tenho a certeza de que o seu pai morreu em paz, durante o sono. Open Subtitles مما سمعته منك الان انا متأكّد أن أباّك مات بسلام وهو نائم
    Vê, estou certo que se não passar teu pai pode te levar. Open Subtitles أنظري، إذا لم تنجحي أنا متأكّد أن والدك يستطيع توصيلك
    É muito generoso da sua parte, De certeza que a minha máquina também vai apreciar a oferta. Open Subtitles حسناً , هذا كرم كبير منك و أنا متأكّد أن عربتى موافقة على هذا أيضاً
    Tenho a certeza que há dois ou três sujeitos que são piores que tu! Open Subtitles أنا متأكّد أن هناك على الأقل إثنان أو ثلاثة رجال هم الأسوأ
    Tens a certeza que este é o caminho mais rápido para a Estação Central? Sei lá. Open Subtitles هل أنت متأكّد أن هذا هو الطريق الأسرع إلى محطة غراند سينترال؟
    Tenho a certeza que há uma boa razão para ele não estar consigo. Open Subtitles أنا متأكّد أن هناك سبب جيد جدا لعدم وجوده معك.
    Não, tenho a certeza que existe alguém que precisa mais do que eu. Open Subtitles لا، إني متأكّد أن هناك شخص ما يحتاج إستعماله أكثر مني.
    Tenho a certeza que a Melinda te contou sobre o anel de noivado. Open Subtitles أنا متأكّد أن مليندا أخبرتك حول خاتم الخطوبه نعم.
    Tenho a certeza que podemos resolver isso. Open Subtitles فإن الضغط سيسحق العبوات الزجاجية حسنا، أنا متأكّد أن يإمكاننا أن نجهّز شيء لذلك
    Tens a certeza que estás pronto? Open Subtitles هل أنت متأكّد أن مستعد للعودة إلى العمل ؟
    Estou certo de que Biscuit também. Open Subtitles أنا متأكّد أن سى بيسكوت يقٌدره أيضا
    Oh, estou certo de que podemos chegar a um acordo. Open Subtitles أنا ... أنا متأكّد .أن بأمكاننا أن نحلّ المشكله سوياً
    "Está certo de que aconteceu assim?" Open Subtitles "هل أنت متأكّد أن هذا ماحدث؟ "
    Tenho a certeza de que tragicamente, o teu suicídio vai contribuir para que eu e a Caitlin nos aproximemos mais. Open Subtitles أنا متأكّد أن طريقة إنتحارك المأساوية ستساعد على تقريبي أنا وكلير سوية
    Mas, tenho a certeza de que posso sentir o azul Open Subtitles # ولكني متأكّد أن بإمكاني الشعور باللون الأزرق
    Deixa-me oferecer-te um café, Dan, e os nomes e números, embora tenha a certeza de que nenhum deles o levou. Open Subtitles اسمح لي أن احضر (لك هذا الكوب من القهوة يا (دان و هذه الأسماء و الأرقام مع أنني متأكّد أن لا أحد منهم سيأخذها
    Estou certo que o Dr. Hamsterviel irá encontrar o teu "bocadinho" de informação. Open Subtitles أنا متأكّد أن الدّكتور هامسترفيل سيجد هذا القليل.
    - Estou certo que as chances de acidente, nestas instalações tão bem projetadas são muito poucas para serem significantes. Open Subtitles -إني متأكّد أن نسبة حدوث حادثة في مثل تلك المؤسّسة رائعة التصميم نادرة الحدوث بشكل جلل
    De certeza que entre voçes há algum suficientemente corajoso que corra o risco. Open Subtitles أنا متأكّد أن هناك البعض بينكم يملك الشجاعة بما فيه الكفاية لتحمّل الخطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more