"متأكّد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certeza de
        
    • Tenho a certeza
        
    • certo de
        
    • De certeza
        
    • a certeza que
        
    • quase a certeza
        
    Tenho a certeza de que há bons motivos para a existência e o paradeiro dele serem secretos, mas desconheço-os. Open Subtitles متأكّد من أنّ هنالك أسباباً وجيهة جدّاً لكون وجوده وموقعه سرّاً إلاّ أنّي لا أعرف ما يكونان
    Tenho a certeza de que ele ficará bem sozinho mais um pouco. Open Subtitles لكننى متأكّد من انه سيكون بخير لو تركته لفترة اطول
    Não Tenho a certeza, mas verifica no livro de pedidos, é para isso que serve. Open Subtitles لست متأكّد من الذي كتبته لاكن تفقد ذاكرة النصوص لهذا هي موجودة هناك
    Bem, nunca disse ao Picard que estava certo de onde vinha. Open Subtitles حسنا، أنا لم أخبر بيكارد بأنّني كنت متأكّد من أين هي أتت
    Estou certo de que os podemos ajudar. Open Subtitles متأكّد من قدرتنا على مساعدة شعبك في النجاة
    De certeza que a cicatriz do tiro da sua mulher continua aí. Open Subtitles أنا متأكّد من أن الندبة التي أصابتك بها زوجتك ما زالت هناك.
    Tens a certeza que é este restaurante onde... a Hilary disse que o G trabalhava? Open Subtitles براين, هل أنت متأكّد من المطعم حيث قالت هيلاري, جي يعمل هنا ؟
    Esta noite vamos ter sexo. Tenho quase a certeza. Open Subtitles سنحصل على فتاة الليل، اللّيلة متأكّد من هناك.
    E nessa altura só tinha certeza de uma coisa. Open Subtitles وفي تلك اللحظة أنا كنت متأكّد من شيء واحد.
    Sim, tenho a certeza de que quero fazer isto. Open Subtitles نعم، انا متأكّد من أنّي أريد عمل هذا
    Tens certeza de que estamos no lugar certo? Open Subtitles أأنتَ متأكّد من كوننا في المكان الصّحيح؟
    Já não tenho a certeza de nada. Open Subtitles - أنا لا يمكن أن أكون متأكّد من أيّ شئ أكثر.
    E pai, Tenho a certeza que vou encontrar água... no local que escolhi. Open Subtitles وأبىّ، أنا متأكّد من استخراج الماء في البقعة التي حددتها
    Tenho a certeza que é maravilhoso, excepto a parte em que sou louco. Open Subtitles أنا متأكّد من أنّه رائع عدا جزئية كوني مجنوناً
    Mas agora que Tenho a certeza que estão aqui, também os encontrei. Open Subtitles لكن بما أنّي متأكّد من وجودهم هنا، فقد عثرت عليهم أنا أيضاً.
    Estou certo de que o rosto que vi na multidão pertencia às trevas. Open Subtitles "أنا متأكّد من أنّ الوجه الذي رأيتُه بين الحشد كان من الصنف المظلم"
    Estou certo de que saberás o que é melhor. Open Subtitles أنا متأكّد من أنّك ستفعلين المناسب
    No rádio e jornais, informam-nos que o Departamento da Polícia está a fazer o melhor para reunir a mãe e o filho, e estou certo de que essa é a verdade. Open Subtitles يخبروننا في الإذاعة والصحف أنّ مركز شرطة (لوس أنجلس) يبذل قصارى جهده للمّ شمل أم وابنها، وأنا متأكّد من أنّ هذا صحيح
    Depressa te vais habituar a este lugar. De certeza que vais fazer aqui bons amigos. Open Subtitles ستعتاد قريبًا على الوضع هنا، متأكّد من أنّكَ ستعقد صداقات وطيدةً هنا
    Mas De certeza que o vosso fiel analista de sangue pode descobrir. Mr. Open Subtitles لكنّي متأكّد من أنّ محلّلكم الموثوق للطخات الدم يستطيع اكتشاف ذلك
    Engoli um louva-a-deus, e tenho quase a certeza que ela pôs ovos. Open Subtitles أظنّني ابتلعت أنثى حصان ابليس سابقاً وأنا متأكّد من أنّني شعرت بأنّها طرحَت بعض البيض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more