"متاكدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho a certeza
        
    • certa
        
    • Tens a certeza
        
    • De certeza
        
    • certeza que
        
    • a certeza de
        
    • sei se
        
    • Tem certeza
        
    • tanta certeza
        
    • certeza se
        
    • Tenho certeza
        
    • tem a certeza
        
    Bem, parece que mudou um bocado. Mas não tenho a certeza. Open Subtitles حسنا , انها تبدو مختلفة قليلا , لكني لست متاكدة
    Bem, tenho a certeza que será muito feliz em Top Hill. Open Subtitles حسنا , انا متاكدة انك ستكوني سعيدة في مزرعة التلة
    Sim, só estou na página 2OO, estou certa de que acontecerão mais coisas. Open Subtitles نعم, وانا مازلت فى الصفحة 200,وانا متاكدة انه مازال هناك الكثير ليأتى
    Deixou um ponto muito claro no seu depoimento que estava certa que não fôra o Todd. Open Subtitles انتي تشيرين لنقطة هامة في مقابلتك انك كنتي متاكدة انه ليس تود
    Tens a certeza que não queres ir ao cinema? Open Subtitles هل انتى متاكدة انكى لاتريدى الذهاب لمشاهده الافلام
    De certeza que a vossa relação não afecta a tua objectividade? Open Subtitles هل انت متاكدة من ان علاقتكما لا تحجب موضوعيتك ؟
    Quero ter a certeza de que são bem feitos e foram mesmo bem feitos com o Keith Elliot. Open Subtitles اريد ان اكون متاكدة بانها تمت بشكل صحيح وقد تم عملها بشكل صحيح مع كيث ايليوت
    Já não tenho a certeza se isso me importa. Open Subtitles لست متاكدة أننى أهتم لأمر المفتاح بعد الآن
    Deixei mensagens. tenho a certeza que me vão ligar. Open Subtitles لقد تركت رسائل أنا متاكدة أنهم سيتصلون بي
    Agora tenho a certeza de que foi por esse motivo que me esterilizaram. TED انا متاكدة الآن أن هذا هو السبب وراء تعقيمي.
    tenho a certeza de que o Sr. Darcy respeitará a tua confiança. Open Subtitles انا متاكدة بان السيد دارسي سيحترم ثقتك به.
    Estou certa de que Howl não vai quererNo coração de uma velha como eu. Open Subtitles انا متاكدة بان هاول ليس بحاجة لامرأة طاعنة في السن مثلي
    Depois do festival, se Sua Alteza lhe pedir novamente, estou certa que o Imperador concordará. Open Subtitles بعد الكرنفال اذا طلبت مرة اخرى متاكدة من ان الامبراطور سوف يوافق
    De certeza que tens a pessoa certa? Open Subtitles هل أنتِ متاكدة أنكِ أحضرتِ الشخص المناسب ؟
    Tens a certeza que não queres vir tomar um copo? Open Subtitles متاكدة انك لاتودين الذهاب معنا لنادي كأس الخمر الاخيره؟
    Tens a certeza que não queres cavar outro lugar para ele? Open Subtitles هل انت متاكدة انك لا تريدى حفر حفرة ثانية لة؟
    De certeza que estás bem? - Quando é que parte, tio Charles? Open Subtitles هل انت متاكدة انك بخير؟ متى سترحل خالى تشارلى؟
    Sra. Holmes, tem a certeza que não precisa que entre? Open Subtitles انسة هولمز هل انتي متاكدة لا تحتاجينني ان ادخل؟
    Não sei se é com esse aspecto que quero casar. Open Subtitles لست متاكدة من ان هذا هو المظهر الذي أريده في يوم زفافي
    Tem certeza que este não é Malcolm Stapleton? Open Subtitles هل أنتي متاكدة بأنّ هذا ليس مالكوم ستيبلتون
    Diga-me, Miss Brawne, como tem tanta certeza? Open Subtitles اخبريني انسة برون كيف يمكنك ان تكوني متاكدة لهذا الحد
    Mas Lizzy, tenho certeza que quando leu esta carta da primeira vez, você não conseguiu ver as coisas tão claras quanto vê agora. Open Subtitles لكن ليزي، انا متاكدة بانك عندما قرأت تلك الرسالة في المرة الاولى، لم يكن بامكانك ان تستخفي جدا بالامر كما انت الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more