"متاكده" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a certeza
        
    • De certeza
        
    • certa
        
    • sei se
        
    • tanta certeza
        
    Na altura, não tive a certeza, mas agora tenho. Open Subtitles لم اكن متاكده. ولكني متاكده الان كان انت
    Conheço muita gente. Como tens a certeza que é alguém que não conheço? Open Subtitles أعرف ناس كثيرين كيف تكونى متاكده انى لا أعرفه؟
    Porque tenho a certeza que, nos seus pensamentos, ele está totalmente só. Open Subtitles لانى متاكده من انه مستقل تماما فيما يعتقده
    São de venda livre, aprovados pela AAM e se não fosse eu a dar-lhes... De certeza que eles arranjavam maneira de as conseguirem sozinhos. Open Subtitles انهم من دون وصفة طبية ،وقد وافقت عليها الهيئة. وحتى لو لم اعطهم, انا متاكده ان الاطفال سيجدو طريقه للحصول عليها بانفسهم
    Há 12 horas, estavas certa de que tinha sido o Toby. Open Subtitles فقط قبل 12 ساعه كنتي متاكده من انه توبي.
    Agora devo-te dois favores. Não sei se te posso pagar. Open Subtitles الان ادين لك بفضلين لست متاكده ان ارد كل هذا
    Não tenhas tanta certeza. Tu nunca disseste isso quando eramos casados. Open Subtitles لا تكني متاكده جداً لم تقلس ذلك عندما كنت متزوجك
    Tu tens a certeza que eles não estão aí? Olha para fora da janela. Open Subtitles هل انتي متاكده انهم لم يصلوا بعد انظري من خلال النافذه
    Só abrimos a porta se tiveres a certeza absoluta que não é ele. Open Subtitles سوف نفتح الباب فقط ان كنت متاكده بنسبه مائه بالمائه انه ليس هو
    Tenho a certeza que não sei, querida. Open Subtitles حسنا،انا متاكده انني لا اعلم عزيزتي لكن يفضل ان نكون مستعدين
    Olha, Chuck, estive a pensar sobre a nossa separação, e não tenha a certeza que seja a melhor ideia. Open Subtitles اسمع، تشاك ، لقد كنت أفكر بأمر إنفصالنا ، وانا لست متاكده انها فكرة جيدة.
    Algumas pessoas querem pensar que é tudo uma conspiração, e tenho a certeza que este tipo os está a apelar, mas, Marco, nós já temos muita coisa com que nos preocupar, e nós não temos tempo Open Subtitles بعض الناس يريد ان يعتقد ان هناك مؤامره خلف كل شىء وانا متاكده ان هذا الرجل يناشدهم حقا ولكن..
    Maia, tens a certeza que isto representa uma parte de Seattle? Open Subtitles مايا ؟ انت انتى متاكده ان هذا يمثل جزء ما من سياتل ؟
    Torre controlo, tens a certeza que saíram todos? Open Subtitles برج المراقبة،أنتى متاكده ان كل الافراد خارج البناية؟
    - Tens a certeza que é descafeinado? Open Subtitles هل انتِ متاكده انها قهوة منزوعة الكافيين؟ اجل
    E tenho a certeza que os rapazes, estão com medo do pai. Open Subtitles واخواني انا متاكده انهم يخافون القدوم بسبب ابي
    Não quero parecer indelicado, mas temos a certeza que são as pessoas indicadas? Open Subtitles لا أقصد تقليل الاحترام ولكن هل انت متاكده انهم الاشخاص الجديرون
    Tem a certeza absoluta disto? Open Subtitles هل انتي متاكده من ذلك الان؟ قصدي, هل تملكي اثبات؟
    Mudando de assunto, tens planos para logo à noite? De certeza que não. Open Subtitles موضوع اخر, متاكده انه ليس لديك خطط اليوم؟
    De certeza que não quer usar as pedras para chamar outra pessoa? Open Subtitles هل أنت متاكده انك لا تريدى منى أن أستخدام الأحجار لإحضار شخص اخر
    Por favor, aceitem as minhas desculpas. Estou certa de que ele não quis faltar-vos ao respeito. Open Subtitles -من فضلك أقبل أعتذارى أنا متاكده أنه لا يعنى أنه لا يحترمك
    Podem parecer suspeitas para um arquitecto, mas para mim são apenas pedras, não sei se posso ajudar. Open Subtitles ربما لمهندس معماري، أنها قد تبدو مشبوهة، ولكن بالنسبة لي، انها تبدو كصخور عاديه لست متاكده كيف يمكنني مساعدتك
    Não tenhas tanta certeza assim. Open Subtitles لا تكونى متاكده من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more