"متاكد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De certeza
        
    • certeza que
        
    • sei se
        
    • certo que
        
    • certeza de
        
    De certeza que há lá uma bela foto dela, Miles. Open Subtitles انا متاكد من وجود صورة جميلة لها هناك مايلز
    De certeza que os Estados Unidos queriam a anarquia por estas bandas. Open Subtitles الولايات المتحدة تريد الفوضى هنا . لتستولي على الجزيرة ، أنا متاكد من ذلك
    - Tenho a certeza que podemos falar com eles. - Queres apostar? Open Subtitles انا متاكد من اننا نستطيع التفاهم معهم هل تراهن على ذلك ؟
    Não sei se será fácil fazer contato com eles. Open Subtitles انا لست متاكد من اننى استطيع الوصول الى هولاء الناس
    Estou certo que muitos de vós olham para esta ex-Jedi e pensam Open Subtitles انا متاكد من ان الكثير منكم ينظروا لهذا الجاداي السابق
    È uma dessas duas amor ou vingança não tenho bem a certeza de qual. Open Subtitles سيكون احد الخيارين الحب او الانتقام في الحقيقه لست متاكد من احدهما
    Não sei se é o maior do mundo, mas De certeza que é o maior aqui da sala. Open Subtitles لست متاكد من كلمت الاكبر في الكون ولكني واثق انها الاكبر فى هذه الحجرة
    De certeza que sabes que se conseguirmos descobrir por que é que estas rochas alteraram a sua estrutura molecular, habilitas-te a ganhar um segundo prémio Nobel. Open Subtitles انا متاكد من انك تدرك اذا كنت محقا ونستطيع ان نعرف لماذا هذه الصخور لماذا غيرت من هيكليتها البلورية بذاتها
    De certeza que tens tempo para fazer isto? Open Subtitles هل انت متاكد من انك لديك الوقت الكافي لهذه ؟
    Não, mas De certeza que tem algo planeado para quando os resultados chegarem. Open Subtitles لا، لكني متاكد من أنه يخطط لشيء ما لما لا تتطابق العينات
    Bem, não tão interessante como a tua, De certeza. Open Subtitles حسناً,ليست رائعة كرحلتك متاكد من ذلك,
    Mas De certeza que ele é a pessoa certa? Open Subtitles لكن أأنت متاكد من أنه الشخص المناسب؟
    Pai, tenho a certeza que esta peça é muito especial para ti, mas não me parece que combine com nada aqui. Open Subtitles انا متاكد من حبك لهذه القطعه يا ابي, لكنني لا اتصور انها تتلائم مع المكان.
    Tenho a certeza, que as pessoas estremecem só de te ouvirem. Open Subtitles انا متاكد من هذا ، الناس الطبيعيون يرتعشون في نفس مستوى صوتك
    "Não sei se os sobreviventes não carregam cicatrizes escondidas. Open Subtitles انا لست متاكد من ان الذين كانت بهم ندوب لجروح غير ظاهره
    Estou certo que estás consciente que as hipoteses de um ataque terrorista na cidade de Los Angeles são extremamente altas, e se, Deus me perdoe, alguma coisa dessas acontecer, eu espero que o escritorio central apontado para gerir uma emergencia dessas esteja preparado. Open Subtitles الآن ، أنا متاكد من أنك تعلم أن فرص الهجوم الإرهابي على " لوس أنجلوس " عالية ولو حدث لنا شئ مثل هذا
    Estou certo que sim. Open Subtitles انا متاكد من ذلك
    Tenho a certeza de que quando fordes um pouco mais velha, ela vos deixe. Open Subtitles انا متاكد من انك عندما تكبري قليلاً, سيكون من المسموح لك هذا.
    Tens a certeza de que não queres ir à tua reunião de família? Open Subtitles هل انت متاكد من انك تريد الذهاب الى لم شمل العائلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more