De certeza que há lá uma bela foto dela, Miles. | Open Subtitles | انا متاكد من وجود صورة جميلة لها هناك مايلز |
De certeza que os Estados Unidos queriam a anarquia por estas bandas. | Open Subtitles | الولايات المتحدة تريد الفوضى هنا . لتستولي على الجزيرة ، أنا متاكد من ذلك |
- Tenho a certeza que podemos falar com eles. - Queres apostar? | Open Subtitles | انا متاكد من اننا نستطيع التفاهم معهم هل تراهن على ذلك ؟ |
Não sei se será fácil fazer contato com eles. | Open Subtitles | انا لست متاكد من اننى استطيع الوصول الى هولاء الناس |
Estou certo que muitos de vós olham para esta ex-Jedi e pensam | Open Subtitles | انا متاكد من ان الكثير منكم ينظروا لهذا الجاداي السابق |
È uma dessas duas amor ou vingança não tenho bem a certeza de qual. | Open Subtitles | سيكون احد الخيارين الحب او الانتقام في الحقيقه لست متاكد من احدهما |
Não sei se é o maior do mundo, mas De certeza que é o maior aqui da sala. | Open Subtitles | لست متاكد من كلمت الاكبر في الكون ولكني واثق انها الاكبر فى هذه الحجرة |
De certeza que sabes que se conseguirmos descobrir por que é que estas rochas alteraram a sua estrutura molecular, habilitas-te a ganhar um segundo prémio Nobel. | Open Subtitles | انا متاكد من انك تدرك اذا كنت محقا ونستطيع ان نعرف لماذا هذه الصخور لماذا غيرت من هيكليتها البلورية بذاتها |
De certeza que tens tempo para fazer isto? | Open Subtitles | هل انت متاكد من انك لديك الوقت الكافي لهذه ؟ |
Não, mas De certeza que tem algo planeado para quando os resultados chegarem. | Open Subtitles | لا، لكني متاكد من أنه يخطط لشيء ما لما لا تتطابق العينات |
Bem, não tão interessante como a tua, De certeza. | Open Subtitles | حسناً,ليست رائعة كرحلتك متاكد من ذلك, |
Mas De certeza que ele é a pessoa certa? | Open Subtitles | لكن أأنت متاكد من أنه الشخص المناسب؟ |
Pai, tenho a certeza que esta peça é muito especial para ti, mas não me parece que combine com nada aqui. | Open Subtitles | انا متاكد من حبك لهذه القطعه يا ابي, لكنني لا اتصور انها تتلائم مع المكان. |
Tenho a certeza, que as pessoas estremecem só de te ouvirem. | Open Subtitles | انا متاكد من هذا ، الناس الطبيعيون يرتعشون في نفس مستوى صوتك |
"Não sei se os sobreviventes não carregam cicatrizes escondidas. | Open Subtitles | انا لست متاكد من ان الذين كانت بهم ندوب لجروح غير ظاهره |
Estou certo que estás consciente que as hipoteses de um ataque terrorista na cidade de Los Angeles são extremamente altas, e se, Deus me perdoe, alguma coisa dessas acontecer, eu espero que o escritorio central apontado para gerir uma emergencia dessas esteja preparado. | Open Subtitles | الآن ، أنا متاكد من أنك تعلم أن فرص الهجوم الإرهابي على " لوس أنجلوس " عالية ولو حدث لنا شئ مثل هذا |
Estou certo que sim. | Open Subtitles | انا متاكد من ذلك |
Tenho a certeza de que quando fordes um pouco mais velha, ela vos deixe. | Open Subtitles | انا متاكد من انك عندما تكبري قليلاً, سيكون من المسموح لك هذا. |
Tens a certeza de que não queres ir à tua reunião de família? | Open Subtitles | هل انت متاكد من انك تريد الذهاب الى لم شمل العائلة؟ |