Está congelado por criogenia, em órbita à volta da Terra. | Open Subtitles | هو, تقريباً بارد متجمد يدور حول الأرض أو شيء من هذا القبيل |
Bem, Gorthan, dizem que ao tocar com a língua num pedaço de metal congelado, ela fica lá presa. | Open Subtitles | حسنا، جورزان، يقولون إذا لمسّ لسانك قطعة معدن متجمد انه سوف يلتصق |
Quando me encontraram na manhã seguinte, o meu cabelo estava congelado ao chão. | Open Subtitles | عندما وجدوني الصباح التالي كان شعري متجمد في الأرض |
Esta é uma foto na cascata de gelo. É uma cascata que está congelada mas move-se muito lentamente e todos os dias é diferente. | TED | وهضه صورة للشلال الجليدي إنه شلال مائي ولكنه متجمد .. ويتحرك ببطىء شديد وهو يتغير فعلاً كل يوم |
Quando está frio, a formação de gelo só acontece na cobertura vegetal, pelo que a terra ainda pode respirar, apesar de estar frio. | TED | عندما يكون الجو بارداً، يكون تشكل الصقيع فقط على النشارة، لذا يمكن للتربة أن تتنفس بينما الجو متجمد في الخارج. |
Bem, o que estiver aí debaixo está a congelar tudo e não é humano. | Open Subtitles | حسنا , مهما كان السبب فان الشىء الذى فى الأسفل متجمد ايضا |
Pega este dinheiro, agora está congelado, mas quando saíres vai derreter-se e poderás voltar, sinto muito. | Open Subtitles | خذي هذه الأموال انه متجمد قليلاً في هذه اللحظة لكن حينما يذوب ، سيكون كافياً ليجعلك تعودي من جديد |
Esperas que acreditemos que um Viking congelado te esmurrou a cara? | Open Subtitles | وهل تتوقع منا ان نصدق ان فايكنج متجمد لكمك فى وجهك ؟ |
A constante imprevisibilidade do gelo foi um grande problema para "Planeta congelado", que passou três anos a trabalhar sobre ele. | Open Subtitles | الصعوبة المستمرة في التكهن بوضع الجليد كانت معضلةً كبيرة لفريق "كوكب متجمد" الذي قضى ثلاث سنوات يعمل فوقه |
A Antártida ainda está presa no gelo e cercada por um mar congelado. | Open Subtitles | ما تزال أنتاركتيكا أسيرة الجليد، ويُحيطها محيط متجمد |
O maior desafio para a equipe de "Planeta congelado" | Open Subtitles | التحدي الأكبر الذي واجه "فريق إخراج "كوكب متجمد |
Porque é que um Almirante da Frota Estrelar pediria ajuda a um homem congelado com 300 anos? | Open Subtitles | ما الذي يدعو أميرال تابع لـ "ستارفليت" لأن يطلب مساعدة رجل متجمد عمره 300 سنة؟ |
No fundo de cada coração congelado, há uma ou duas gotas de amor... | Open Subtitles | في أعماق كل قلب متجمد هناك قطرة أو إثنين من الحب |
Os carniceiros deixaram para trás boa quantidade de carne mas ela está congelada. | Open Subtitles | العقبان المتناحرة تَركتْ وراءها الكثير مِنْ اللحمِ الجيدِ لَكنَّه متجمد بسبب بالصقيعِ. |
O gelo pode não ser mais do que água congelada, mas detém um poder extraordinário. | Open Subtitles | الجليد هو ليس إلا ماء متجمد ولكنه يحوي على طاقة استثنائيّة |
Corre a ir buscá-la. Faz muito frio ao pé da água. | Open Subtitles | إذهبي وأحضريها سريعاً الجو متجمد عند الماء |
Se ele está a congelar tudo, quem me garante que não vai sair daí e não nos tenta matar? | Open Subtitles | اذن , انا رجل سعيد لانه , ان كان متجمد لن يقفز فى انحاء المكان |
Têm o pé a 200º C e a cabeça a 3º C. É como ter as mãos em água a ferver e os pés em água gelada. | TED | أقدامها حوالي 200 درجة حرارة مئوية ورأسها أعلى من ثلاث درجات مئوية، هذا أشبه بوضع يدك في ماء مغلي وقدميك في ماء متجمد. |
Não sinto os lábios, tenho o rosto gelado. Não sinto as mãos, não sinto os pés. | TED | لم اكن اشعر بشفتي .. كان وجهي متجمد ولم اكن اشعر لا بقدمي ولا بيدي |
Ótimo, é mais quente aqui. Lá em cima está congelando. | Open Subtitles | ،ممتاز، الجو أدفأ هنا بكثير الطقس متجمد في الأعلى |