Se estivéssemos mais longe, o planeta seria um mundo congelado. | Open Subtitles | ولو كنا أبعد من ذلك لأصبحت أرضنا متجمدة قفراء |
Só há um modo de passar por um lago congelado. | Open Subtitles | لا توجدُ هنالكَـ سوى طريقةٍ واحدةٍ لعبورِ بحيرةٍ متجمدة |
-Esteve congelada nos últimos meses. - A terra está congelada. | Open Subtitles | حصلت بعض الموجات الباردة في أخر بضعة أشهر,الأرض متجمدة |
O solo estava tão gelado que nem podíamos enterrar os mortos. | Open Subtitles | الأرض هناك كانت متجمدة جداً لا نستطيع دفن أي ميت |
As estradas estão fechadas, os canos congelados e os albinos invisíveis. | Open Subtitles | الطرق مغلقة والأنابيب متجمدة والمُهُق مختفيون |
Aqui na Sibéria, e noutros locais do globo, faz tanto frio que o solo está constantemente congelado. | Open Subtitles | هنا في سيبيريا وفي جميع ارجاء الكرة الأرضية الطقس بارد جدا لكن الأرض متجمدة بشكل مؤقت |
Pegas num copo de sumo de tomate quase congelado... deitas-lhe umas ostras e bebe de uma só vez. | Open Subtitles | تأخذ كأس عصير طماطم غير منقاة وشبه متجمدة. تغطّس محارين وتشرب. تتنفس بعمق. |
Claro que ainda existe, como cadáver congelado no espaço! | Open Subtitles | بالطبع هو لا يزال موجوداً كجثة متجمدة في الفضاء الخارجي |
Quando era novo, costumava patinar num lago congelado, na Escócia. | Open Subtitles | في صباه، تعود أن يهرب إلى بركة متجمدة في إسكتلندا. |
Porque é que só está congelado aqui? | Open Subtitles | لماذا هى متجمدة ؟ ان المكان حولها ليس كذلك |
Então foste congelada com a bruxa durante todo este tempo? | Open Subtitles | إذن كنتِ متجمدة مع الساحرة طوال كل ذلك الوقت؟ |
Está congelada há mais de 100 anos, e está prestes a germinar. | TED | لقد بقيت متجمدة في الجليد طيلة 100 سنة، و بدأت في التبرعم الآن. |
Quando tirei esta fotografia a janela estava congelada por causa da humidade da noite. | TED | عندما إلتقطت هذه الصورة النافذة كانت متجمدة بسبب رطوبة المساء |
Não me vou levantar às 6:30 todas as manhãs para andares ali a brincar num lago gelado e pensares que és melhor do que eu. | Open Subtitles | لن أصحوا الساعة 6: 30 كل صباح كي تتجولي في بركة متجمدة وتظنين نفسك أفضل مني |
Marte é um deserto gelado com uma temperatura média de 60 graus negativos. | Open Subtitles | المريخ عبارة عن أرض قاحلة متجمدة بمعدل حرارة 60 درجة تحت الصفر. |
E para complicar as coisas, o tecido e os órgãos à volta do ferimento foram congelados no impacto. | Open Subtitles | ولتعقيد الأمور فقط الأنسجة والأعضاء المحاطة بالجروح كانت متجمدة على الأثر |
É fácil ver os dedos congelados e as roupas molhadas e até a luta que eu fiz para lá chegar. Mas, acima de tudo, o que eu vejo é apenas felicidade. | TED | من السهل أن تشاهد أصابعًا متجمدة وملابس سباحة باردة وحتى المعاناة التي تطلبها الأمر للوصول إلى هناك، ولكن أهم شيء وجدته هو المتعة بذاتها. |
Um peixe congelado pelo inverno frio debaixo do gelo. | Open Subtitles | سمكة متجمدة تحت الجليد بفعل برودة الشتاء |
De qualquer forma, quem é que quer uma mulher frígida? | Open Subtitles | من يحتاج زوجة متجمدة على أية حال؟ |
Os espeIhos-aIvos estão gelados. | Open Subtitles | أولئك المرايا المستهدفة لن تعمل لأنها متجمدة |
Os habitantes locais falaram-me de grandes áreas de gelo marinho que deixaram de congelar como acontecia anteriormente. | TED | أخبرني السكان المحليون عن مناطق بحرية متجمدة واسعة لم تعد تتجمد كما في السابق. |
Mas eu caminhei sobre águas geladas, que é mais fácil.. | Open Subtitles | كنت أمشي على مياه متجمدة بالتالي كان أسهل |
Sim, mas não me faças ter de ir buscá-la. Aquela água está gelada. | Open Subtitles | أجل، فقط لا تجعلني أسعى بحثًا عنها، هذه المياه متجمدة. |