"متحدون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • unidos
        
    Permanecemos indivisíveis... unidos contra os inimigos de qualquer forma de liberdade. Open Subtitles بلا قدرة على الإنفصال نقف متحدون ضد خصوم الإستقلال والحرية
    Católicos unidos por matrimónio sagrado juraram ser fiéis aos seus maridos. Open Subtitles الكاثوليكيين متحدون في الزواج المقدس يقسمون أن يكونوا ملخصين لأزواجهم
    "os homens que batalharam juntos, ficam unidos como a flor com a terra e o Sol. Open Subtitles الرجال الذي حاربوا سوية متحدون مثل النبات بالارض والشمس
    Primeiro, gostaria de dizer que, todos nós em Ottawa estamos unidos na mais profunda tristeza e respeito pelos acontecimentos de St. Open Subtitles أولا , أنا أود أن أقول بأننا في أوتاوا متحدون في حزننا العميق بخصوص
    Embora haja conflitos internos na gang, cá fora, felizmente, somos todos muito unidos. Open Subtitles بينما يبدأ الصراع الداخلي داخل العصابة خارجياً, لحسن الحظ اننا متحدون
    Os nossos homens, unidos sob um estandarte comum, influenciariam o equilíbrio. Open Subtitles رجالنا, متحدون تحت راية مشتركة سوف تقلب الموازين بطريقة أو بأخرى.
    Mas hoje estamos unidos pela mão Divina. Open Subtitles لكن اليوم، إننا متحدون بواسطة القوى الإلهية لا، إياك
    Estamos unidos quando cada um de nós dá o que tem e tira apenas o que precisa. Open Subtitles نحن متحدون عندما كل واحد منا يعطي ما لدينا وناخذ فقط ما نحتاجه
    Mas estamos unidos, democratas, republicanos e iguais... Open Subtitles لكننا متحدون الديمقراطيين والجمهوريين على حد سواء
    Se o sol e a lua estão unidos ela vai olhar para trás. Open Subtitles إذا متحدون الشمس والقمر، وقال انه سوف ننظر إلى الوراء.
    Freeman e vassalo, estão unidos num compulsivo, objectivo. Open Subtitles سواء كانوا أحرار أم عيبد كلهم متحدون في العبادة الإجبارية
    Estamos acordados, unidos... e suficientemente zangados para arriscar tudo para impedi-la. Open Subtitles نحن مستيقظون،و متحدون و بصراحة،غاضبون لدرجة أننا سوف نخاطر بكل شيء من أجل إيقافها
    Recordem-no sempre, pois por ele foram unidos. Open Subtitles تذكروها, دائما و أنتم متحدون بها
    Irmão Lee, os irmãos no sacerdócio estão unidos nisto. Open Subtitles الاخ لي , الاخوة بالكهانة متحدون بذلك
    Porque estamos unidos nos nossos esforços. Open Subtitles لأننا متحدون في الجهود التي نبذلها.
    Para mostrar a quem nos feriu que estamos unidos. Open Subtitles لإظهار ... أولئك الذين يريدون إلحاق الأذى بنا اننا متحدون
    Desde estudantes a islamistas, passando por membros do partido trabalhista, os manifestantes representam diversos eleitorados, mas, todos estão unidos na frustração da sucessão dinástica que instalou Jamal Al Fayeed, o filho do suposto "carniceiro" de Abbudin, Open Subtitles من طلاب و إسلاميين وأعضاء حزب العمال تمثل المتظاهرين العديد من الدوائر الانتخابية المختلفة ولكن كلنا متحدون في إبطال في نظام التعاقب الأسري للحكم
    Sua Majestade, estamos unidos no nosso luto. Open Subtitles يا صاحبة الجلالة، نحن متحدون في حزننا.
    - todos unidos porque... Open Subtitles والجواسيس الروسيون جميعهم متحدون ، لأنه
    Há um trabalho fantástico de uma cientista política, Karen Stenner, que mostra que, quando as pessoas sentem que estamos todos unidos, somos todos os mesmos, muitas têm uma predisposição para o autoritarismo. TED هناك عمل جميل من قبل عالم سياسي يدعى "كارن ستنر"، الذي يبينُ أنه عندما يكون لدى الناس الإحساس أننا متحدون جميًعا، وأننا متساوون جميعًا، هناك العديد من الناس الذين لديهم قابلية الإستبداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more