"متزن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sóbrio
        
    • instável
        
    • desequilibrado
        
    • equilibrada
        
    • equilibrado
        
    • desequilibrada
        
    A carreira musical dele sofreu com o vício da heroína, mas agora está limpo e sóbrio e, com 83 anos, ainda segue o sonho. Open Subtitles لقد تأخر عن الشهرة بسبب ادمانه على الهيروين ولكنه الان متزن و مقلع عن الهيروين عمره 83 ولا زال يريد تحقيق حلمه
    Não está sóbrio desde que a Eva entregou a criança. Open Subtitles إنه غير متزن الأن منذ أن تخلت،إيفا عن الطفلة
    Na verdade, estou preocupado. Ele parece um pouco instável. Open Subtitles بصراحة، أنا قلق يبدو غير متزن بعض الشيء
    Esse rapaz é mentalmente instável. Open Subtitles تلك تفاهة ذلك الفتى غير متزن عقليا
    O Sul está espiritualmente desequilibrado, e é dever do Avatar resolver isso. Open Subtitles الجنوب غير متزن روحيا و وظيفة الأفاتار تقتضي اصلاح ذلك
    Perfeitamente equilibrada. A cravação é praticamente da largura da lâmina. Open Subtitles متزن تماماً التانج له تقريباً نفس سمك النصل
    Apesar da educação privilegiada, sou bem equilibrado. Open Subtitles بالرغم من تربيتى المميزة أنا فى الحقيقة متزن
    Não, Não, isso seria tirar vantagem de uma pessoa mentalmente desequilibrada. Open Subtitles كلا،كلا، هذا سيكون كأستغلال شخص غير متزن عقلياً
    És um péssimo avaliador de carácter, especialmente, quando estás sóbrio. Open Subtitles أنت حكم مريع على الشخصية خاصة عندما تكون متزن
    O Sargento liga-me quando ficar sóbrio e o pudermos ir buscar. Open Subtitles ضابط الحجز سيتصل بي حين يصبح متزن ويمكننا ان نصطحبه
    O telemóvel de um sóbrio não tem essas marcas e nunca se vê um bêbado sem elas. Open Subtitles لا تجد هذه العلامات على هاتف رجل متزن ولا تجد هاتف سكير إلا عليه هذه العلامات
    Porquê ia alguém sóbrio para o zoológico? Open Subtitles لماذا قد يذهب أحدهم إلى حديقة الحيوان وهو متزن ؟
    Fica sóbrio para da próxima vez não levares um tiro. Open Subtitles حاول أن تبقى متزن حتى لايتم اغتيالك في المرة القادمة
    Tenho tido dificuldades em manter-me sóbrio desde que a Merrin morreu. Open Subtitles لقد كان وقتا عصيبا علي للبقاء متزن, تعلم,منذ وفاة "مورين".
    Todos sabem que ele é instável. Open Subtitles الكل يعلم أنّه غير متزن عقليا.
    Ele era muito mais instável do que eu imaginava. Open Subtitles وتبيّن أنه غير متزن أكثر مما تخيلت
    Tudo bem, sou psicologicamente instável. Open Subtitles حسناً, أنا غير متزن عقلياً
    O Salazar é instável. Open Subtitles (سالازار) غير متزن, لا يمكننا التنبؤ بما سيثير أعصابه
    Não, você está chateado e instável. Open Subtitles لا , أنت متضايق وغير متزن
    O agente Parkman está desequilibrado. Com tendências suicidas, pelo que soube. Open Subtitles الضابط (باركمان) غير متزن ، وانتحر وهذا أخر ما سمعته.
    O quanto é desequilibrado. Open Subtitles وتعرف كم هو غير متزن
    Graças a Deus... ela tem alguém tão equilibrada... como você na vida dela. Open Subtitles شكراً للرب لديها شخص متزن مثلك في حياتها
    E eu a mesma coisa, equilibrado e medicado o suficiente para viver neste espaço? Open Subtitles وأنا أحاول معرفة إذ ما كنتَ شخصاً طبيعياً، متزن و عاقل بما يكفي لتقبل مسكن آخر.
    Por vezes sinto que qualquer coisa está desequilibrada. Open Subtitles أحياناً أظن إني أشعر كأن هُناك شيئاً غير متزن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more