"متزوّجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casada
        
    • casara com
        
    • casei
        
    • casado
        
    • casados
        
    Fui casada com esses homens. Era o nosso dinheiro. Open Subtitles كنتُ متزوّجة من هؤلاء الرجال وكان تلكَ أموالنا
    Todos vão querer saber se és casada ou tencionas ter um filho. Open Subtitles الجميع يودّ معرفة ما إن كنت متزوّجة أو تعتزمين إنجاب طفل.
    Fui casada com o mesmo homem mais de 30 anos. Open Subtitles أنا كنتُ متزوّجة نفس الرجُل لأكثر من 30 عاماً
    A Mãe já não me pode internar, agora que sou casada. Open Subtitles ..لا تستطيع أمّي أن تسلّمني ليس الآن وأنا متزوّجة
    Então, acordei... e descobri que a minha noiva se casara com outro homem. Open Subtitles ثمّ إستيقظت ووجدت خطيبتي متزوّجة من رجلٍ آخر
    Stella é giro, e era casada com o Stanley. Open Subtitles ستيلا لطيفة، وهي كَانتْ متزوّجة مِنْ ستانلي.
    Está casada com um médico do Park Avenue e é muito aborrecido para ela. Open Subtitles هي متزوّجة من طبيب درب متنزه وذلك مملّ جدا لها.
    Contavas-me primeiro porque só sentes falta de estar casada à noite? Open Subtitles هل تخبريني أولا لماذا أنت تفتقدين أن تكوني متزوّجة في الليل فقط؟
    Tens três crianças, uma televisão da Expo 67, e és casada com o Rei Fedorento! Open Subtitles لديك 3 أطفال ومائدة تلفاز من معرض عام 1967 وأنت متزوّجة مني
    E eu achava que queria o mesmo, mas tenho tido estas alergias porque... ainda me sinto casada. Open Subtitles و انا ، أعتقد انني أريد الشيء ذاته و لكنني لا أزال أحصل على الطفح ، لأنني ما زلت أشعر أنني متزوّجة
    Mas verifiquei o seguro e continua casada. Open Subtitles ماعدا بأنّني دقّقت على تأمينك وأنت ما زلتي متزوّجة
    Se quiser o dinheiro, terá que ficar casada com o meu filho nos próximos 13 meses. Open Subtitles .. إن أردتِ هذا المال، فيجب عليكِ أن تظلّي متزوّجة لإبني طوال الـ 13 شهر القادمين
    Vejo pela sua ficha e pelo seu dedo que não é casada. Open Subtitles أرى من ملفّك الطبّي ومن إصبعك أنك غير متزوّجة
    Marge, não é óptimo ser casada com alguém que é irresponsavelmente impulsivo? Open Subtitles مارج، إنه ليس من الرّائع أَنْ يَكُونَ متزوّجة مِنْ أي شخص مَنْ مندفع بدون مسؤولية؟
    Ou, se quiseres tornar as coisas mais fáceis para ti, apenas continua casada comigo. Open Subtitles أو إن كنتِ تريدين جعل الأمر أسهل عليكِ فإبقي متزوّجة منّي
    Só acho esquisito estares casada com um homem e não saberes nada sobre ele. Open Subtitles أعتقد أنه من الغريب أن تكونين متزوّجة منرجُل.. ولا تعرفين أيّ شئ عنه
    É patético, não é... uma mulher casada trai a sua melhor amiga com o marido dela? Open Subtitles هذا مثير للشفقة، أليس كذلك؟ امرأة متزوّجة تخون صديقتها الفضلى مع زوجها؟
    Eles informaram: "A noiva é bonita, mas está casada com outro homem." Open Subtitles عادوا بالإخبار : " العروس جميلة "لكنّها متزوّجة من رجل آخر
    Sou casada com um e a minha melhor amiga é uma médica. Open Subtitles متزوّجة من طبيب، صديقتي الصّدوقة طبيبة..
    Então, acordei e descobri que a minha noiva se casara com outro homem. Open Subtitles ثمّ إستيقظت ووجدت خطيبتي متزوّجة من رجلٍ آخر
    Sim, já casei duas vezes, e em ambas as vezes isso implodiu. Open Subtitles ماذا تفعلين؟ نعم، لقد كنت متزوّجة مرّتين،
    Quando se está casado há tanto tempo como nós, sabe-se quando o nosso marido está a mentir. Open Subtitles حين تكونين متزوّجة لمدّة كمدّتي، فستعلمين متى يكذب زوجك
    Ainda estão casados, certo? Open Subtitles مازلت متزوّجة على الرغم من ذلك أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more