És demasiado clemente, mãe. Sou adulta. Sou capaz de resolver os meus assuntos. | Open Subtitles | نعم ، أنا محمية جدًا أنتِ متسامحة بشكل مبالغ أمي |
Não posso fazer isso. Não sou assim tão clemente. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل ذلك فأنا لست متسامحة لتلك الدرجة |
E, pelo que vale, ela não me quis perdoar, por isso, pelo menos, já posso seguir a minha vida. | Open Subtitles | وإن كان في الأمر عزاء، فهي لم تكن متسامحة. لذا على الأقل أستطيع المضي قدماً الآن. |
Por outro lado, temos a perspetiva dionisíaca, que é mais dada às paixões e à intuição, tolerante à textura orgânica e ao gesto humano. | TED | وعلى الطرف المقابل من السلسله، لدينا وجهة النظر الديونيسيانيه، التى هى اكثر نظرا إلى المشاعر والنوايا، متسامحة مع النسيج العضوى والإيماءات الإنسانية. |
É muito indulgente. | Open Subtitles | انتى لا تعرفينها انها ... . انها متسامحة جدا |
Tenho uma política de tolerância zero no que toca à segurança delas. | Open Subtitles | تعلم أنا لدي سياسة غير متسامحة اطلاقاً عندما يتعلق الأمر بسلامتهن |
Quando as circunstâncias forem explicadas a Lady Catherine, estou certo de que não levará a mal, ela é tão compreensiva. | Open Subtitles | أنا واثق من أننا لو شرحنا كل الظروف للسيدة كاثرين فلن تغضب,اذ ان لديها روح مسيحية متسامحة |
Embora a nossa Rainha tenha um espírito clemente, isto não pode ser perdoado. | Open Subtitles | بالرغم من أن ملكتنا تمتلك فعلاً طبيعة متسامحة هذا لايمكن مسامحته |
Sabem, a Cheryl é uma pessoa muito clemente, ao contrário de nós. | Open Subtitles | كما ترون، "شيري" متسامحة للغاية بعكسنا نحن القاسون |
Marge, aqueles campos de cerejeiras em flor irão florescer todos os anos, para lembrar o mundo da mais querida, e clemente mulher que alguma vez viveu. | Open Subtitles | مارج) ، هذه الأزهار ستزهر كل سنة) لتذكر الناس بألطف امرأة متسامحة على الوجود |
Convenci-a a perdoar, dizendo que há coisas mais importantes na vida que o dinheiro. | Open Subtitles | ،وللمعلومية لقد أقنعتها بأن تكونَ متسامحة بإخباري لها أن هنالك أمورٌ بالحياة |
É amável, generosa, sabe perdoar... | Open Subtitles | فأنتِ محبوبة و طيبة القلب و متسامحة.. |
Acho, não sabes o quanto ela pode perdoar. | Open Subtitles | نعم, لا تعرف كم تكون متسامحة هي |
Sou uma mulher tolerante, mas se há coisa que não tolero, é deslealdade. | Open Subtitles | أنا امرأة متسامحة لكن الشيء الوحيد الذي أكرهه هو عدم الولاء |
As nossas leis de imigração destruiram a nossa imagem de nação tolerante. | Open Subtitles | صورتنا وقوانيننا تقول اننا دولة متسامحة مع المهاجرين |
Bem, sou inteligente, agradável, tolerante, engraçada, mas não "muito engraçada", e nunca esqueço um aniversário, mesmo dos miúdos que já se mudaram. | Open Subtitles | حسنا, انا دكية, جميلة, متسامحة و مضحكة لا أعني مضحكة, ولا أنسى عيد ميلاد حتى للأطفال الدين انتقلوا بعيدا |
O útero nem sempre é um ambiente tão seguro e indulgente. | Open Subtitles | الرحم ليس دوماً بيئة آمنة متسامحة |
Mas receio que não seja muito indulgente. | Open Subtitles | ولكنني أخشى أنها ليست متسامحة كثيراً. |
Isso faz com que a Mellie pareça indulgente, louca e imprópria para o cargo. | Open Subtitles | سيجعل هذا (ميلي) تبدو متسامحة ومجنونة وغير مناسبة للرئاسة |
Sinto incómodo e frustação. Mas também tolerância. | Open Subtitles | أشعر أنني مزعجة ومسببة للإحباط لكن أيضاً متسامحة |
E olha que a minha tolerância à loucura é muito alta. | Open Subtitles | وأنا متسامحة كبيرة للغاية |
Uma vez que era tão compreensiva com a infidelidade do seu marido, porque é que não falou disso antes? | Open Subtitles | منذ كنتِ متسامحة جداً لتصرّفات زوجكِ لمَ لم تذكري ذلك أثناء حديثنا الأوّلي؟ |