"متصلة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ligada a
        
    • ligada ao
        
    • está ligada
        
    • ligada à
        
    • ligados a
        
    • estão ligadas
        
    • estão ligados
        
    • online
        
    • ligado à
        
    • relacionado
        
    • interligados
        
    • sistemas
        
    • está ligado ao
        
    • ligação
        
    • ligados à
        
    "Senti-me ligada a outro mundo, um mundo de paz e tranquilidade. Open Subtitles انا اشعر انني متصلة بعالم اخر مكان للسلام والهدوء التام
    Então, todas a manhãs, quando o sol nasce, o choco volta a a dormir, enterra-se na areia, e tem uma bomba ligada ao seu ciclo circadiano. TED الذي يحدث هو انه في كل صباح عند شروق الشمس يغمر الحبار نفسه بالرمل و يذهب للنوم ولديه مضخة متصلة بالإيقاع اليومي له
    Olha, se aquela coisa ali está ligada a esta outra coisa. Open Subtitles تحققي لتري ما إذا كانت هذه الأداة متصلة بهذا الشيء
    Estas paisagens luminosas ainda me enchem de admiração, e mantêm-me ligada à magia do mundo natural. TED هذه المناظر الطبيعية المضيئة لا تزال تغمرني بالدهشة، وتبقيني متصلة بسحر العالم الطبيعي.
    Vejo fios brancos ligados a um interruptor e um fio isolado. Open Subtitles أرى أسلاك بيضاء متصلة بمفتاح ما وسلك واحد الى الخارج
    São suportadas por postes com uma cobertura para proteger as abelhas e estão ligadas entre si por um simples fio de arame que contorna todo o perímetro, ligando as colmeias. TED تساعدنا في مناطق مع غطاء للظل لحماية النحل، وهي متصلة عن طريق سلك بسيط، الذي يوجد حول كل المكان لربط الخلايا.
    A forma como os sentidos estão ligados à memória espanta-me sempre. Open Subtitles دائماً تبهرني الطريقة التي تعمل فيها الحواس وهي متصلة بالذاكرة
    Vês se eu estou online. Escolhes-me na lista de contactos. Open Subtitles تأكد من أني متصلة, ثم أخترني من قائمة الأسماء
    A escada abre-se para um corredor ligado à doca. Open Subtitles والدرج يفتح إلى ممر الخدمة متصلة رصيف التحميل.
    Certo, não encontrei nenhum incidente relacionado com o sono neste raio. Open Subtitles حسنا لم أجد أي حوادث متصلة بالنوم ضمن المنطقة المحددة
    Há milhares de milhões de neurónios interligados num entrelaçado impossível. TED المليارات من الخلايا العصبية متصلة ببعضها مكونة شبكة مذهله.
    Eu estava ligada a uma dúzia de máquinas que me mantinham viva. TED كنت متصلة الى عدد كبير من الآلات لكي أبقى على قيد الحياة
    Isto é uma célula solar vulgar que está ligada ao computador. TED وهذه خلية شمسية قياسية انها متصلة بجهاز الكمبيوتر المحمول
    Se ela se mantiver ligada ao cristal pode perder-se... para sempre. Open Subtitles إذا بقيت متصلة بالكرستالة... فمن الممكن أن تضيع فيها للأبد
    Cada região do cérebro está ligada a todas as outras regiões, e estas vão sendo modeladas para criar a arquitetura modular característica do cérebro adulto. TED فكل منطقة في المخ متصلة بكل منطقة أخرى، وهؤلاء تشذب ليصنعوا بنية الوحدات المميزة للمخ الأكبر.
    A minha fonte disse que a bomba está ligada à polícia da Virgínia. Open Subtitles مصادرى تقول ان القنبلة جزئياً متصلة بشرطة فيرجينيا
    Os filamentos do lado de fora são todos ligados a um colarinho de seda em volta do buraco. Open Subtitles كلّ الخيوط بالخارج متصلة بحلقة حريريّة تحيط بمدخل الحفرة.
    Os sacerdotes dizem que estas relíquias ainda estão ligadas ao seu espírito. É o "kimono" dela. Open Subtitles رجال دين يقولون أن هذه التذكارات لا تزال متصلة بروحها هذا ثوبها الياباني
    Assim que ele estabilizar, prepare para um cateter central para injectar 50 de tenecteplase. Parece que alguns dos homicídios estão ligados e outros não. Open Subtitles يبدو أن بعض جرائم القتل متصلة وآخرى غير متصلة على الإطلاق.
    Uma vez online, uma máquina senciente depressa ultrapassa os limites da biologia. Open Subtitles عندما تكون ماكنة الوعي متصلة بالإنترنت، سوف تتغلب بسرعة على حدود علم الأحياء.
    Muito bem, ligado à viga a correr verticalmente à fundação em cimento estão as colunas de suporte. Open Subtitles حسنا,متصلة بالعارضة الاعمدة الداعمة تتجه عموديا الى الاساس الخرساني
    Acha que está relacionado com o atirador? Open Subtitles اذن كايت : هل تعتقد انها متصلة بالقناص جيبز :
    Além disso, os neurónios estão interligados em redes. TED علاوة على ذلك، فإن الخلايا العصبية متصلة في شبكات.
    Podem ver aqui sistemas aquapónicos que estão a rodear os astronautas. Estão constantemente em contacto com uma parte dos alimentos que comem. TED بإمكانكم هنا رؤية الأنظمة الزراعية المائية التي تحيط رواد الفضاء فعلًا، لذا فهي متصلة باستمرار بجزء من الغذاء الذي تتناوله.
    Ainda achas que isto está ligado ao teu caso antigo? Open Subtitles هل ما زلت تعتقدين أن هذه متصلة القضية القديمة؟
    Não há aqui amarras nem fios de ligação. TED ليست هناك حبال ولا أسلاك متصلة بالروبوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more