"متعبة جداً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • muito cansada
        
    • tão cansada
        
    • demasiado cansada
        
    • mesmo cansada
        
    e também porque a mãe tinha dois empregos, estava muito cansada para obrigá-lo a ir. TED فضلاً عن ذلك، كانت والدته تعمل في وظيفتين وكانت متعبة جداً لجعله يعود إلى المدرسة.
    Ela agora está muito cansada, e vai para casa! Open Subtitles انها متعبة جداً ويجب أَن تذهب إلى البيت
    Deves estar muito cansada, mas alguns de nós vamos jantar fora hoje à noite. Open Subtitles لا أعرف، ربما تكوني متعبة جداً لكن بعضنا سيتناول العشاء الليلة
    Estou tão cansada, que acho que nem vou para casa. Open Subtitles إنني متعبة جداً لا أظن حتى أنني سأعود للمنزل
    Tinha tanto frio, tanta fome e estava tão cansada! Open Subtitles كنتُ أشعر بالبرد والجوع وكنتُ متعبة جداً
    Faço amor contigo e, quando é a minha vez, estás demasiado cansada. E não te quero forçar, mas acabo sem ter um orgasmo e isso é frustrante. Open Subtitles أعني بأني أعاشرك وعندما يحين دوري تكونين متعبة جداً لا أريد إزعاجك لكني لا أحظى بالنشوة الجنسية وذلك محبط
    E ocasionalmente, numa noite de Sexta-Feira, quando estiver muito cansada para sair, talvez possas ficar e engordar comigo. Open Subtitles وأحياناً في ليلة الجمعة عندما أكون متعبة جداً ولا أستطيع الخروج ربما يمكنك أن تبقى وتسمن معي
    Vejo-o durante a quimio, se não estiver muito cansada. Open Subtitles شكراً. سأشاهده أثناء للعلاج إذا لم أكن متعبة جداً.
    Está muito cansada e precisa de descanso, por isso sente-se apenas com ela. Open Subtitles إنها متعبة جداً وبحاجة للراحة لذا، اجلسي معها فحسب، مفهوم؟
    Bem, ela estava muito cansada, mas podem ver o quão irritável ela é. Open Subtitles كانت متعبة جداً ولكن يمكنك أن ترى كيف أن مزاجها متعكّر
    A mamã está muito cansada. Ela trabalhou demais. Ela não queria falar-te assim. Open Subtitles أمك متعبة جداً ، إنها مجهدة هي لا تقصد هذا الكلام
    Estou muito contente por teres vindo, estava a dizer que estou muito cansada. Open Subtitles أنا مسرورة حقاً بقدومكم لأنني كُنت أقول بأنني متعبة جداً
    Não vou perguntar de onde saiste porque estou muito cansada para isso. Open Subtitles لن أسئلك من ماذا قد خرجت، لأنني متعبة جداً على أن اكون لئيمة
    E estou simplesmente cansada, sabes, tão cansada de ter medo. Open Subtitles إنني متعبة، متعبة جداً بسبب الخوف الذي يسكنني
    Desculpa, estou tão cansada. Open Subtitles آسف، أنا متعبة جداً أظنني سأرتدي ملابس نومي
    Vou contar-lhe a verdade e esperar que esteja tão cansada devido à gravidez que não tenha força para dar cabo de mim mais do que umas horas. Open Subtitles سأخبرها الحقيقة وآمل أن تكون متعبة جداً بسبب كونها حاملاً بحيث لاتملك القوة على ركل مؤخرتي لأكثر من بضع ساعات
    Estou tão cansada. Acho que vou subir e tomar um banho, tirar o óleo de coco do Ramone. Open Subtitles أنا متعبة جداً ، سأذهب للاستحمام ولأغسل الزيت الذي غطى جسد رامون
    Contigo tão cansada de trabalhar até tarde, sou eu que faço todo o trabalho pesado. Open Subtitles لأنكِ مؤخراً متعبة جداً من العمل، فأنا من يقوم بالعمل الشاق.
    Está bem, mas acho que estou demasiado cansada para o acabar. Open Subtitles حسناً، لكن أظن أني سأكون متعبة جداً لأن أنهيه
    E uma família demasiado cansada de um longo dia de viagem para perceber o esquema. Open Subtitles والأسرة متعبة جداً من يوم طويل من السفر لتتمكن من كشف أي حيلة.
    Bem, estou mesmo cansada. Vamos fazer uma pausa. Open Subtitles أتعلم , أنا متعبة جداً , أعتقد يجب أن نأخذ إستراحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more