"متعبة من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • farta de
        
    • cansada de
        
    • cansada da
        
    • cansada disto
        
    Estou farta de ser de segunda classe só por ser mulher. Open Subtitles ربّما أنا متعبة من معاملتي كمواطنة من الدرجة الثانية لأنني إمرأة فقط
    - Porque estava farta de fugir, de viver com medo. Open Subtitles لماذا زيفت والدتك وفاتها لأنها كانت متعبة من الهرب العيش في الخوف
    Bem, talvez eu esteja farta de mandar em ti. Open Subtitles حسنا.. لربّما أنا ايضا متعبة من دفعك
    Estou cansada de te obrigar a fazer essas coisas... que prejudicam a tua vida. Open Subtitles أنا متعبة من إجبارك لعمل كل تلك الأشياء الفظيعة التي تخالف حياتك
    Uma líder de torcida que está cansada de fazer acrobacias atrás das arquibancadas, e quer acusar Joe Kent. Open Subtitles ساقطة وضيعة مشجعة ساقطة متعبة من عمل الخدع تحت المدرجات
    Fiquei cansada de vender a mesma treta a toda a gente, que podia mudar-lhes a vida. Open Subtitles نعم, حسناً, انا فقط اصبحت متعبة من بيع هذا الهراء على كل أحد أقابله بأنني قد أغير حياتهم لهم. تعلم ذلك؟
    Acho que a nossa convidada está cansada da viagem. Open Subtitles عزيزي، أظن أن ضيفتنا متعبة من أثر الرحلة
    Tão cansada disto. Open Subtitles متعبة من كل ما جرى
    - Estou farta de estar no meio. Open Subtitles أنا فقط متعبة من كونني في الوسط.
    A sua amiga deve estar farta de esperar... Open Subtitles لابد أن صديقتك متعبة من الإنتظار
    Estou farta de comida de plástico. Preciso de uma refeição. Open Subtitles أنا متعبة من الوجبات السريعة, أريد وجبة
    Estou farta de ser a garota do mês. Open Subtitles انا متعبة من كوني فتاة الشهر
    Além disso, estou farta de o Leo ter de a vigiar dia e noite para a proteger de vários demónios. Open Subtitles بالإضافة ، أنا مستاءة و متعبة من أن (ليو) يراقبها ليلاً نهاراً يحميها من المشعوذين المحتملين
    farta de ser a rapariga sem papas na língua, a Miranda convidou o Steve para um chá e simpatia. Open Subtitles متعبة من كونها وحيدة قامت (ميراندا) بدعوة (ستيف) لتناول الشاي و مواساته
    E todo aquele papo de que estava cansada de evitar meu estado primitivo? Open Subtitles إذا كل ذلك الوقت الذي أخبرتيني كم كنتِ متعبة من اقناعك لي بالعدول عن أن أصبح بدائياً
    Estou cansada de estar noiva. Estou cansada... Open Subtitles أنا متعبة من ألعمل أنا متعبة منك
    Estou cansada de viver a minha vida apenas em teoria. Open Subtitles انا متعبة من معيشة حياتي فقط نظريا.
    Estou cansada de lutar e não quero isso para ti. Open Subtitles أنا متعبة من الكفاح ولا أريده لك
    Estás cansada de viver à boa e à francesa? Open Subtitles أأنتِ متعبة من حياة الرفاهيّة القاسية؟
    Estou tão cansada de trazer um tipo de regresso dos mortos. Open Subtitles انا جد متعبة من إحضار شخص من الموت
    Bem, uma vez que ela está tão cansada da quimio, eu pensei que seria agradável se fizessémos algo por ela, tipo levar-lhe almoço? Open Subtitles بم أنها متعبة من العلاج الكيميائي ظننته لطيفاً أن نفعل لها شيئاً كإحضار الغداء؟
    Estou cansada da vida ser injusta! Open Subtitles انا متعبة من الحياة غير العادلة
    Estou tão cansada disto tudo. Open Subtitles -إنّني متعبة من كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more