"متعبون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • exaustos
        
    • cansado
        
    • cansadas
        
    • muito cansados
        
    • estamos cansados
        
    • estão cansados
        
    • todos cansados
        
    Os miúdos estão exaustos. Só pensas em ti. Open Subtitles الأطفـال متعبون ، أنت تجعل الأمر كلّه حولك
    Vocês devem estar exaustos das vossas viagens. Open Subtitles لابد أنكم متعبون يا شباب من رحلتكم.
    Ned, não estás cansado de deixar as pessoas gozarem contigo? Open Subtitles نيد, ألستم متعبون من تأجير الناس وهم يدفعونكم بالأرجاء؟
    Todas as pessoas estão provavelmente cansadas da festa. Open Subtitles جميع أولئك الناس من المرجح أنهم متعبون من الحفلة.
    Sim, vejam se dormem. Devem estar todos muito cansados. Open Subtitles يجب ان تنالوا قسطاً من النوم, أنتم متعبون حقاً
    Os africanos estão cansados, nós estamos cansados de sermos alvos da caridade e da atenção de toda a gente. TED الأفارقة ، بعد -- انهم تعبوا ، ونحن متعبون كوننا الموضوع الرئيسي لكل شئ خيري وبحاجة لرعاية.
    Vamos, Jeremy! Continua a andar. Eles estão cansados e nós também. Open Subtitles ـ واصل السير مباشرتاً ـ إنهم متعبون و كذلك نحنُ
    - Eu tenho uma ideia. - Estamos todos cansados, vamos sossegar. Open Subtitles اعتقد ان كلنا متعبون نحتاج ان نهدأ جميعا
    Eu sei que estamos exaustos. Open Subtitles كلنا متعبون. أعرف هذا
    Eles estão exaustos. Open Subtitles و عندها سنخرج أنهم متعبون
    Estão apenas fatigados e exaustos. Open Subtitles إنهم متعبون و معيون
    Íamos estar exaustos, pela manhã. Open Subtitles ونحن متعبون اصلا بالنهار
    Ouve, parecem exaustos. Open Subtitles ‫يبدون متعبون
    Mas estamos exaustos. Open Subtitles ولكننا متعبون
    Não me importo com o frio que faz, o cansado que estão, acabem o serviço! Open Subtitles لا يهمني كم هو الجو بارد, كم أنتم متعبون إذهبوا لهناك وأنهوا العمل
    Ficamos sonolentos devido a sinais do nosso corpo que nos dizem que o cérebro está cansado. Há sinais do meio ambiente que nos dizem que lá fora está escuro. TED نشعر بالنعاس بسبب إشارات يولدها جسمنا والتي تخبر دماغنا بأننا متعبون والإشارات التي نتلقاها من المحيط لتعلمنا بأن الظلام قد حل.
    Sabemos que estás cansado. Estamos todos. Open Subtitles نحن نعلم انك متعب,نحن جميعا متعبون
    As pessoas estão cansadas de viver na lama Open Subtitles الـناس متعبون من الـعيشِ في الـوحل.
    Estamos todas cansadas, M.K., mas não conseguimos fazer isto sem ajuda umas das outras. Open Subtitles جميعنا متعبون (أم كاي) لكننا لا نستطيع القيام بهذا بمفردنا
    Vocês devem estar muito cansados. Open Subtitles لابد وأنكم متعبون للغاية يا فتيان بعد ما مررتم به
    "Porque estamos longe de casa e muito cansados." TED " لأننا بعيدون من بيتنا، نحن متعبون جداً"
    (Risos) Porque pensamos que, como estamos cansados do que fazemos, um pouco cansados, pensamos que sofremos. TED لأننا نظن أنه لأننا متعبون نوعا من ما نفعله, متعبون قليلا, اذا نحن نعاني.
    Mas estamos cansados e vazios na mesma. Open Subtitles إنه خطؤنا جميعاً ولكننا متعبون جداً، فارغون وليس لدينا شيء نقدمه
    Nate, os miúdos estão cansados. Foi um longo dia. Open Subtitles نيت، الأطفال متعبون هو كان لمدة طويلة يوم
    Dizer que este foi um longo dia é pouco, e eu sei que estão todos cansados, mas isto ainda não acabou. Open Subtitles ولكن لس لدينا وقت لاستهانة به بقية اليوم اعرف بأنكم متعبون ولكن الامر لم ينتهى بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more