"متعلّق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • relacionado
        
    • a ver
        
    • relacionados
        
    • relacionada com
        
    • relacionadas
        
    E se tiver relacionado com o trabalho, posso ligar-te para casa. Open Subtitles وإذا هو متعلّق بُالعملِ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْعوَك في البيت.
    Aviso-te que conversa de desporto passa-me completamento ao lado. Nunca assisti a um jogo ou nada relacionado com desporto. Open Subtitles عليّ إخبارك أنّ تشبيهاتك الرياضيّة تضيّعني لم يسبق لي أن شاهدتُ لعبة, أو أيّ شيء متعلّق بالرياضة.
    Quase tudo relacionado com grupos asiáticos. Open Subtitles وأغلبه متعلّق بالعصابة الآسيوي، مثل أنت ذكرت.
    Tem a ver com aquela maldita e rocambolesca história que me contaste. A tal que não terminou. Open Subtitles الأمر متعلّق بتلك الخرافات التي بدأتَ تقصّها ولا تنهيها أبداً
    Quem esteve a mexer nos seus documentos só queria as suas pesquisas sobre fenómenos relacionados à morte. Open Subtitles مَنْ لُعِبَ بصُحُفِكَ كَانَ مهتمَّ فقط في بحثِكَ على متعلّق بالموتِ الظواهر.
    Se disseres qualquer coisa relacionada com golfe, espeto-te com isto. Open Subtitles إذا تقول أيّ شئ متعلّق بغولف أنا سأطعنك به
    Sr. Monk, estão todas relacionadas com o trabalho. Open Subtitles أوه، السّيد Monk، هم جميعاً متعلّق بالعملِ.
    Acho que isto não esteja relacionado com gangs. Open Subtitles أنا لا أعتقد تلك الوفيّاتِ متعلّق بالعصابةِ.
    Podemos pelo menos jogar um jogo de tabuleiro ou fazer algo não relacionado com vampiros. Open Subtitles أيمكننا أقلّها ممارسة لعبة لوحيّة، أو فعل شيء غير متعلّق بمصّاصي الدماء.
    Se for como os outros, o coração parou devido a drogas ou algo relacionado com o clube. Fria e suada. Open Subtitles لو أنها كالآخرين فحتمًا توقّف قلبها بسبب المخدرات أو شيء متعلّق بالنادي.
    Em Abril, ela pediu licença paga devido a stress emocional relacionado com o trabalho. Open Subtitles في أبريل/نيسان، طلبت إجازة بالدفع الكامل بسبب إجهاد عاطفي متعلّق بشغل.
    Devia estar relacionado com drogas. Open Subtitles هو كَانَ متعلّق بالمخدراتَ، بطريقةٍ ما.
    Pode estar relacionado com drogas. Open Subtitles قَدْ يَكُون متعلّق بالمخدراتَ.
    Achamos que seja relacionado com gangs. Open Subtitles نَعتقدُ هي متعلّق بُالعصابةِ. لِماذا؟
    Porque tem a ver com o lado animal, a tensão sexual. Open Subtitles إنه كله متعلّق بالجانب الحيواني، الطاقة الجنسية.
    Tem a ver com a posição. Têm de manter a firmeza. Open Subtitles الأمر متعلّق بالموقع، عليكِ إبقاؤه ثابتاً
    O vírus que anda aí, os tiroteios dos últimos dias, estão relacionados. Open Subtitles هذا الفيروس ينتشر، وإطلاق النار بالأيام القليلة الماضية متعلّق به.
    Este programa liga provas de crimes relacionados com gangues numa fracção do tempo que costumávamos demorar. Open Subtitles حَسَناً، يَرْبطُ هذا البرنامجِ دليلاً مِنْ متعلّق بِالعصابةِ جرائم في جزء من الوقتِ الذي هو يُستَعملُ لأَخْذنا ليَعمَلُ هو.
    Embora seja raro, são a razão de alguns casos de violência relacionada com sono. Open Subtitles بالرغم من أن نادر، العشرات الحالات عنف متعلّق بنوم نسب إليه.
    Cada uma das nossas conversas foi relacionada com missões. Open Subtitles كلّ واحد من مناقشاتنا كان متعلّق بالمهمّة.
    - Este grau de flexão dos membros observa-se exclusivamente em vítimas relacionadas com queimaduras. Open Subtitles - هذه الدرجة من إنحناء الطرف... ... ملاحظبشكلخاص في ضحايا متعلّق بالحرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more