"متعمدا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • propósito
        
    • intencional
        
    • deliberada
        
    Achas que alguém distorceu a realidade dele de propósito. Open Subtitles انه يعتقد ان شخصا يحاول متعمدا تشويه واقعه
    - Ele não lhe contou de propósito. - Precisamos de encontrá-lo. Open Subtitles لقد أخفى عنها كل شئ متعمدا يجب أن نعثر عليه
    Não é de propósito. O trinco está travado. Open Subtitles انا لم افعل هذا متعمدا هذا المقبض يبدو انه علق
    Não posso continuar a crer que tenha sido intencional. Open Subtitles لا أستطيع أن تبقي على الاعتقاد ذلك كان متعمدا.
    - Nesta fase, consideramo-lo um padrão intencional. Open Subtitles في هذه المرحلة نحن نعتبر ذلك نمطا متعمدا
    Diz que os refugiados mortos foram uma accão deliberada para abortar o acordo comercial e que ele sabe quem é o responsável. Open Subtitles يقول ان اللاجئين الموتي كان عملا متعمدا لازاله اتفاقيه التجاره
    Acha que isto pode ter sido feito contra si de propósito? Open Subtitles هل تعتقدين ان الذي حدث لك كان متعمدا لغاية ما ؟
    Tu às vezes usas palavras caras de propósito para me confundir? Open Subtitles أحيانا تتكلم بلغة معقدة متعمدا لكي تربكني.
    És um bebé chorão, inseguro e invejoso que disparou no meu rabo de propósito! Open Subtitles انت شخص متذمر , غير واثق بنفسك تغار مثل الطفل الصغير الذي اطلق النار على مؤخرتي متعمدا
    E não foi de propósito, mas da próxima, será. Open Subtitles ولم يكن اطلاق النار متعمدا في المرة القادمة , سيكون كذلك
    De propósito! Ficaram em carvão nas camas. Open Subtitles متعمدا أحرقهم إلى رماد في أسرتهم.
    Eu queria colorir isso! Fizeste de propósito. Open Subtitles كنت أريد اخذ هذا لقد فعلت هذا متعمدا
    Isso não foi uma piada. Não fiz isso de propósito. Open Subtitles لم تكن هذه نكتة فلم أفعل ذلك متعمدا
    Mas não faço isso comigo de propósito. Open Subtitles ولكني لم ارد فعل ذلك بنفسي متعمدا
    Duvido que fosse de propósito. Open Subtitles حسنا,أنا أشك أن هذا كان متعمدا
    O estado de Nova Iorque vai provar, para além da margem de dúvida, que o acusado, Harrison Matthew Hill, cometeu intencional e premeditadamente o grotesco homicídio de Grace Alexandra Clayton. Open Subtitles ولاية نيويورك سَتُثبتُ بدون أي شكّ ان المتهم هارسون هيل ماتيوس عمل متعمدا ومع سبق الاصرار والترصد على قتل
    Ficaria surpreendido se qualquer coisa sobre a descoberta do barco não foi intencional. Open Subtitles سأتفاجأ لو كان كل شيء عن اكتشافها لم يكن متعمدا
    Os investigadores acreditam que a sobrecarga no escritório da Dra. Hale foi intencional, o incêndio não. Open Subtitles المحققون يعتقدون أنه بينما زياده الطاقه فى فى مكتب الطبيبه هيل كان متعمدا الا أن الحريق الناتج لم يكن كذلك
    Só posso assumir que a omissão da Francevillian biota como prova de vida multicelular há 2.1 biliões de anos foi intencional. Open Subtitles كدليل على الحياة المتعددة الخلايا قبل 2.1 مليار سنة كان متعمدا أنت لم تتغير قيد أنملة
    Com o truque certo, o público irá acreditar que este acontecimento foi intencional. Open Subtitles مع زيادة ونقصان الصحيح، سوف يحمل الجمهور على الاعتقاد أن هذا الحدث كان متعمدا.
    Pensei, algumas vezes, se não seria intencional. Open Subtitles وتساءل بعض الأحيان أنا إذا كان متعمدا.
    Técnico, deixou a escotilha aberta de forma deliberada? Open Subtitles ايها المختص .. هل تركت الباب مفتوحا متعمدا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more