"متعمدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • propósito
        
    • deliberada
        
    • premeditado
        
    • intencional
        
    • deliberado
        
    • intencionais
        
    • deliberadamente
        
    • intencionalmente
        
    Nunca bati em ninguém sem propósito. Open Subtitles لم ألكم أحدا بطريقة متعمدة فى حياتى وأنا فخور بهذا
    Fui deixar o meu carro de propósito para tentar conhecer-te. Open Subtitles جئت لتسليم سيارتي متعمدة فى محاولة لمقابلتك
    É a política deliberada do governo inglês... de que os jovens irlandeses corromperão na inacção. Open Subtitles انها سياسة متعمدة من الحكومة البريطانية الشباب الايرلندى سيتسبب فى الفساد
    Uma arma de conveniência. O homicídio não foi premeditado. Open Subtitles سلاح مناسب، إذًا لم تكن جريمة القتل متعمدة
    Chamaram-lhe a "Falácia intencional": a ideia que valorizar as intenções de um artista era enganadora. TED ووصفا هذا بأنه مغالطة متعمدة: إعطاء قيمة لنوايا الفنان كان شيئًا خاطئًا.
    Parece muito formal, um gesto deliberado, mas é uma coisa que deriva totalmente das limitações. TED حسنا , يبدو رسمي جدا , إشارة متعمدة ولكن شيئا مشتق من الأصل تماما من القيود.
    Lembras-te quando te falei das punhaladas e da possibilidade... de que fossem intencionais? Open Subtitles اتذكر عندما اخبرتك ان عملية الطعن لم تكن متعمدة ؟ قلت ان ذلك مستحيل
    Comecei a pensar em fazê-la com 20 e tal anos, mas esperei, deliberadamente, muito tempo. TED حيث بدأت أفكر في الوشم على جسدي في منتصف العشرينات من عمري ولكنى إنتظرت بصورة متعمدة مدة طويلة لكي أرسمه.
    As tuas pilhas de dinheiro protegem-te nesta entrevista, na qual eu intencionalmente estou a retirar-te a tua dignidade? Open Subtitles هل تحميك أكوام النقود من هذه المقابلة التي أقوم فيها متعمدة بتجريدك من كرامتك؟
    Até certo ponto, talvez esteja a fazer de propósito. Open Subtitles اعتقد اننى بعد هذا سوف افعل هذا متعمدة
    E se alguém o ajustou de propósito? Open Subtitles وماذا يحصل اذا قام شخصا ما بضبط الجهاز بصورة متعمدة
    Rocei-me acidentalmente de propósito contra ele há dias e o sacana é rijo de cima a baixo. Open Subtitles ربما لكنني متعمدة بالصدفة قمت بلمس قميصه قبل أيام قليلة
    Ao menos quando sou nojenta é de propósito. Open Subtitles على الأقل عندما أكون مقرفة فذلك لأنني متعمدة.
    Isto foi uma tentativa deliberada do exercito e da anterior administraçao para haver problemas entre nós, porque sabiam que eu ia atacá-los. Open Subtitles كانت محاولة متعمدة من قبل الجيش , والرئاسة السابقة للوقيعة بيننا , بسبب أنهم يعلمون أني سأسعى خلفهم
    Que é um comportamento causado pelos medicamentos ou pior, uma tentativa deliberada de obstrução da lei. Open Subtitles وهو السلوك الناتج عن تناول الادوية وما أسوأ من ذلك هو محاولة متعمدة لعرقلة القانون.
    Parece uma tentativa deliberada de se matar a ela e às crianças. Open Subtitles يبدو أنها محاولة متعمدة لقتل نفسها والطفلين.
    E o homicídio que ouvirão relatar é dos mais horríveis, premeditado e a sangue-frio. Open Subtitles و تعرفون انها جريمة بشعة تمت بطريقة متعمدة و بدم بارد
    Foi homicídio, premeditado, e temos a arma do crime aqui mesmo. Tenente! Open Subtitles كانت جريمة قتل متعمدة ولدينا سلاح الجريمة هنا ، أيها الملازم!
    Não esqueça de agressão com uma arma mortal, incêndio premeditado e rapto. Open Subtitles لا تنسى الهجوم بسلاح مميت، حرائق متعمدة والإختطاف.
    Testa a interferência intencional com o GPS. Open Subtitles اختبارات تشويش متعمدة على أجهزة الجي بي إس
    Quero dizer, sei que não vai trazê-los de volta mas eu gostaria de saber que não foi intencional. Open Subtitles أعلم أن هذا لن يعيدهم للحياة ولكن أعتقد أن علمهم بأنها لم تكن حالات متعمدة قد يعزي أنفسهم قليلاً
    Quando eu faço alguma coisa a uma pessoa é intencional. Open Subtitles عندما أفعل شيئا لشخص انها متعمدة.
    Foi um sacrifício deliberado para salvar o resto de nós. Open Subtitles لقد كانت تضحية متعمدة لإنقاذ بقيتنا
    Tu sabes disso e eu também, intencionais ou não. Open Subtitles أنت تعرفها وأنا أعرفها متعمدة وغير ذلك
    Parecia que tinhas embatido deliberadamente o teu carro contra a árvore. Open Subtitles لقد جعله وكأنك كنت متعمدة قيادة سيارتك إلى الشجرة
    Lamento, você está intencionalmente a prejudicar o caso do meu cliente. Open Subtitles آسف، لكنك تضرين متعمدة بقضية موكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more