"متفرقين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • separados
        
    • espalhados
        
    • UMA
        
    • dispersos
        
    Pensei que vocês quisessem ir também para a cama... mas tipo em lados separados da cama. Open Subtitles .. أعتقد أن عليكم أن تذهبوا للنوم . لكن متفرقين عن بعض
    Quem sabe, talvez algum tempo separados pode ser o que precisam. Open Subtitles من يعلم ، ربما بعض الوقت متفرقين يمكن أن يكون فقط ما تحتاجونه
    Mesmo que os dois Vietname's pareçam separados e diferentes, eles possuem os mesmos pais. Open Subtitles رغم أن البلدين الفتناميين يبدوان متفرقين ومختلفين، إلا أنهم يتشاركان نفس الآباء.
    Certo. espalhados pelo teatro. Open Subtitles متفرقين في كافة أنحاء المسرح إثنان هنا، إثنان هناك، ثلاثة فوق هناك
    Manteve-os espalhados em vez de juntos. Open Subtitles إذ جعلهم متفرقين عوضَ إبقائهم في مجموعات.
    Acho que é UMA má ideia para o nosso casamento ficarmos separados agora mesmo. Open Subtitles إنها فكرة سيئة حسناً، أظن أنها فكرة سيئة لزواجنا بأن نكون متفرقين الأن
    São a ramificação mais recente da al-Qaeda, estão dispersos pelo Norte de África, o que dificulta imenso a localização. Open Subtitles كما نعلم، إنه أحدث فرع من تنظيم القاعدة متفرقين في جميع أنحاء شمال أفريقيا مما يجعل تتبعهم أمر صعب للغاية
    Vocês lutam melhor juntos do que separados. Open Subtitles ألجميع يعلم أنكم يا رفاق من افضل ألمقاتلين معا من أن تكونا متفرقين
    E que eles não façam nada, nada para serem vendidos separados um do outro. Open Subtitles و أن لا يفعلا ... شيئا ، آي شيء ليتم بيعهم متفرقين عن ... بعضهم البعض
    E a mãe vai sentar-se aqui porque eu não consigo vê-los separados Open Subtitles "وانتى ستجلسى هنا يا أمى" لأنى لا اتحمل أن اراكم أنتم الأثنين متفرقين
    separados, talvez não. Open Subtitles متفرقين لن نستطيع *الشقيري على غفلة هههه*
    Vocês estão separados há muito tempo. Open Subtitles أنتما الأثنان كنتما متفرقين لبعض الوقت
    Porque são mais fortes juntos que separados. Open Subtitles لأنكما أقوياً سوياً من أن تكونا متفرقين
    Ele vai colocar homens nos dois lados da entrada e terá guardas espalhados pela capela. Open Subtitles سيضع رجالاً على كلا جانبي المدخل وسيكون لديه حراسة متفرقين بأرجاء الكنيسة
    Quer sejamos amigos ou não, espalhados pelo mundo, aconteça o que acontecer, vamos combinar encontrar-nos diante deste edifício daqui a 20 anos às 20 horas e jantar em conjunto, como sempre fizemos. Open Subtitles سواء كنا أصدقاء أم لم نكن متفرقين حول العالم، أو أياً كان دعونا نَعدْ أن نلتقي أمام هذا المبنى بعد 20 عام الساعة الثامنة مساءاً و نتناول العشاء كما نفعل دوماً
    Estão mais espalhados, sabes como é, Open Subtitles إنهم متفرقين , أتعرف ؟
    UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX Open Subtitles متفرقين نحن أقوياء معاً، نحن لا نقهر
    UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX Open Subtitles متفرقين نحن أقوياء معاً، نحن لا نقهر
    UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX Open Subtitles متفرقين نحن أقوياء معاً، نحن لا نقهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more